Вход на сайт
Ожидание визы - 93
NEW 06.02.15 19:43
в ответ Lera50 06.02.15 17:51
Я в Кельн писала два письма первое написала 28.01 и вот их первый ответ -zum Verfahrensstand kann ich Ihnen mitteilen, dass dem Landratsamt Sigmaringen als zuständiger Ausländerbehörde am 21.01.2015 die elektronische Vorankündigung übermittelt wurde. Der Originalantrag ist hier noch nicht eingegangen und konnte demnach auch noch nicht weitergeleitet werden.
Второй раз написала сегодня и ответ - in Ergänzung meiner E-Mail vom 29.01.2015 teile ich Ihnen mit, dass der Originalantrag am 30.01.2015 an das Landratsamt Sigmaringen weitergeleitet worden ist.
Eine abschließende Stellungnahme steht derzeit noch aus.
Für Rückfragen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung. Я правильно поняла,что оригиналы уже отправили?
Второй раз написала сегодня и ответ - in Ergänzung meiner E-Mail vom 29.01.2015 teile ich Ihnen mit, dass der Originalantrag am 30.01.2015 an das Landratsamt Sigmaringen weitergeleitet worden ist.
Eine abschließende Stellungnahme steht derzeit noch aus.
Für Rückfragen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung. Я правильно поняла,что оригиналы уже отправили?
NEW 06.02.15 19:52
в ответ Katakats 06.02.15 19:32
В ответ на:
А на свидетельство о рождении апостиль ставили?
у меня стоит, но он требовался для росписи в нем. загсеА на свидетельство о рождении апостиль ставили?
В ответ на:
А скажите еще какие документы нужны для получения ВНЖ?
з/паспорт, фото, СОБ у вас есть.отпечатки пальцев там возьмутА скажите еще какие документы нужны для получения ВНЖ?
Не говорите, что мне делать и я не скажу, куда вам идти.
NEW 09.02.15 19:59
Написала я сама письмо в наш АБХ и вот пришел ответ, ну я не так сильна в немецком, помогите с переводом, что конкретно требуется? zum VISA-Vorgang zur Eheschließung habe ich alle Unterlagen vorliegen.
Können Sie mir bitte noch einen Nachweiß über die Bestreitung des Lebensunterhaltes von Herrn .... vorlegen. (Lohnabrechnung)
Gerne können Sie mir diese per Mail zukommen lassen. Anschließend werde ich dem VISUM zustimmen können.
Können Sie mir bitte noch einen Nachweiß über die Bestreitung des Lebensunterhaltes von Herrn .... vorlegen. (Lohnabrechnung)
Gerne können Sie mir diese per Mail zukommen lassen. Anschließend werde ich dem VISUM zustimmen können.
NEW 09.02.15 20:30
Перевод:
Для обработки визового заявления для заключения брака у меня наличествуют все документы.
Могли бы Вы, пожалуйста, предоставить мне ещё одно доказательство покрытия расходов на жизнь от господина ... (зарплатную ведомость)
Можете послать по почте. После чего я смогу одобрить Визу.
* под почтой скорее всего подразумевается электронная (E-Mail)
** Если Ваш муж - наёмный работник, то работодатель должен высылать ему каждый месяц расчётно-платёжный листок (Lohnabrechnung). Как правило просят за последние три месяца. Их (ноябрь 2014, декабрь 2014, январь 2015) и пошлите, если доходов по ним хватает.
Для обработки визового заявления для заключения брака у меня наличествуют все документы.
Могли бы Вы, пожалуйста, предоставить мне ещё одно доказательство покрытия расходов на жизнь от господина ... (зарплатную ведомость)
Можете послать по почте. После чего я смогу одобрить Визу.
* под почтой скорее всего подразумевается электронная (E-Mail)
** Если Ваш муж - наёмный работник, то работодатель должен высылать ему каждый месяц расчётно-платёжный листок (Lohnabrechnung). Как правило просят за последние три месяца. Их (ноябрь 2014, декабрь 2014, январь 2015) и пошлите, если доходов по ним хватает.