Deutsch

Ожидание визы-87

panamkapanamka завсегдатай23.08.13 07:35
NEW 23.08.13 07:35 
в ответ DonnaK37 22.08.13 17:43
Подскажите пожалуйста, подавать доки на воссоединение буду в Киеве. Возник вопрос по поводу СОБ. В оригинале с двумя копиями.
Я проставила на него апостиль, отдала переводить на немецкий и нотариально заверять, но ведь когда нотариус заверяет перевод, он подшивает ведь то, с чего перевод сделан. Это что он будет оригинал моего свидетельства подшивать? Или для посольства так и надо? И вопрос по копиям, копии делать с оригинала свидетельства или с перевода по 2 шт или и с того и с того? И делать это до того, как нотариус сошьет документы, но после того, как он их заверит? Получается нужно делать копии прям у нотариуса? Уффф простите, если вопросы кажутся глупыми, просто переживаю, чтоб все правильно сделать.
m_olesya постоялец23.08.13 07:41
m_olesya
NEW 23.08.13 07:41 
в ответ panamkapanamka 23.08.13 07:35, Последний раз изменено 23.08.13 07:42 (m_olesya)
У вас должен быть оригинал СОБ с апостилем, это документ, с него снимаете копию и отдаете на перевод заверенный нотариусом, после этого делаете с этого 2 копии.
Я знаю, что ничего не знаю, но многие не знают и этого.(Сократ)
Jeez местный житель23.08.13 07:43
Jeez
NEW 23.08.13 07:43 
в ответ panamkapanamka 23.08.13 07:35
Обычно с СОБа делается заверенная копия и перевод подшивается к ней, чтобы не дырявить оригинал. Копии я делала как и с оригинала, так и с заверенного перевода.
panamkapanamka завсегдатай23.08.13 07:57
23.08.13 07:57 
в ответ Jeez 23.08.13 07:43
Заверять у нотариуса не только перевод, а еще и копию самого свидетельства с апостилем?
Jeez местный житель23.08.13 08:09
Jeez
NEW 23.08.13 08:09 
в ответ panamkapanamka 23.08.13 07:57
Еще раз.
Получаете СОБ, ставите апостиль, идете к нотариусу, делаете заверенную копию, с этим всем к переводчику, он делает перевод, назад к нотариусу, нотариус подшивает перевод к заверенной копии. Так было у меня в России, переводчик и нотариус работают вместе в команде. Пришла делать перевод, переводчик меня к "своему" нотариусу и отправила за заверенной копией и потом подшивать перевод.
После всего этого делаете две простые копии с оригинала и две простые копии с перевода.
Девочки с Украины меня поправят, если у вас там отличается процесс как-то.
panamkapanamka завсегдатай23.08.13 08:29
NEW 23.08.13 08:29 
в ответ Jeez 23.08.13 08:09
если я заверяю эту копию у нотариуса, а потом подшиваю ее к переводу, как документ, с которого был сделан перевод, получается в переводе на немецкий должна быть и переведена печать нотариуса, что типо свидетельство заверено?
т.е. перевод самого свидетельства+апостиля+печати нотариуса и уже этот перевод нотариус снова заверяет?
и две простые копии с оригинала делать или с заверенной копии оригинала?
Jeez местный житель23.08.13 08:41
Jeez
NEW 23.08.13 08:41 
в ответ panamkapanamka 23.08.13 08:29
Конечная печать не переводится. У меня нотариус взяла заверенную у них же копию, к ней такими суровыми нитками пришила перевод, завязала нитки и налепила печать на это все дело такую. И все, я домой пошла. Вы сами подумайте, если необходимо снова переводить последнюю конечную печать, то надо снова заверять перевод этой печати, потом снова переводить и знова заверять. У Вас круг замкнется
В ответ на:
перевод самого свидетельства+апостиля+печати нотариуса и уже этот перевод нотариус снова заверяет?

Я не понимаю, что Вы имеете ввиду. Я описала все, как я делала в России.
Я делала две простых копии оригинала и две простых копии со всего перевода (с первого по последний лист). Оригинал - он у вас остается таким как был. А перевод у меня - это: 1лист: заверенная копия со свидетельства о браке, 2лист и последующие - сам перевод. Все сшито между собой.
Jeez местный житель23.08.13 08:43
Jeez
NEW 23.08.13 08:43 
в ответ panamkapanamka 23.08.13 08:29
Завереная копия отдается переводчику, он все переводит вплоть до каждого слова (иначе и нельзя) и потом все это сшивается вместе нотариусом и печатью заверяется.
panamkapanamka завсегдатай23.08.13 08:46
NEW 23.08.13 08:46 
в ответ Jeez 23.08.13 08:41
В ответ на:
В ответ на:
перевод самого свидетельства+апостиля+печати нотариуса и уже этот перевод нотариус снова заверяет?
Я не понимаю, что Вы имеете ввиду. Я описала все, как я делала в России.

я имею ввиду, когда нотариус заверяет СОБ с апостилем получается на этом заверении же стоит его печать и когда я отношу на перевод, то бюро переводит само СОБ+апостиль+печать нотариуса, а потом нотариус сшивает заверенное СОБ + перевод и заверяет всю эту книжечку.
Основной вопрос, который вы не поняли был именно в этом:
В ответ на:
когда нотариус заверяет СОБ с апостилем получается на этом заверении же стоит его печать и когда я отношу на перевод, то бюро переводит само СОБ+апостиль+печать нотариуса?

DonnaK37 патриот23.08.13 08:51
DonnaK37
NEW 23.08.13 08:51 
в ответ panamkapanamka 23.08.13 08:46
не сшивает. СОБ-оригинал - отдельно, копия с переводом - отдельно.
Jeez местный житель23.08.13 08:52
Jeez
NEW 23.08.13 08:52 
в ответ panamkapanamka 23.08.13 08:46, Последний раз изменено 23.08.13 08:54 (Jeez)
Я аж полезла в свой перевод смотреть
Да, после перевода текста СОБ идет текст перевода апостиля и перевод печати нотариуса (что копия верна и никаких зачеркиваний там нет). Мало того, я еще и фамилию меняла и на СОБ была налеплена печать, что мне новый паспорт выдан (серия и номер), так вот она тоже переведена. И все это сшито в одну книжечку и является переводом
pingvinashka постоялец23.08.13 08:52
NEW 23.08.13 08:52 
в ответ Jeez 23.08.13 08:41
вы вводите человека в заблуждение. В посольстве в Киеве должно быть так: Делаете перевод СОБа, к переводу подшивают его копию, и с этого делаете 2 копии. Тоесть у вас должно быть с собой: оригинал СОБ с апостилем, книжечка с нотариально заверенным переводом (в этой книжечке копия СОБа+перевод +нотариальное заверение) и 2 копии всех страниц этой книжечки. Оригинал они не будут подшивать. Я подавала в Киеве и именно так они принимают. Никаких нотариально заверенных копий не надо. Только нотариально-заверенный перевод
panamkapanamka завсегдатай23.08.13 08:53
NEW 23.08.13 08:53 
в ответ Jeez 23.08.13 08:52
а мы просили два СОБ паспорт я буду менять по другому свидетельству и там не будет такой печати, она тоже нужна?
DonnaK37 патриот23.08.13 08:55
DonnaK37
NEW 23.08.13 08:55 
в ответ pingvinashka 23.08.13 08:52
абсолютно верно. нотар заверяет своей печатью и копию и перевод одновременно. В бюро переводов знают как это оформляется.
Jeez местный житель23.08.13 08:57
Jeez
NEW 23.08.13 08:57 
в ответ pingvinashka 23.08.13 08:52, Последний раз изменено 23.08.13 08:59 (Jeez)
Ну и где я написала что-то другое? Перечитайте еще раз, что я писала. Тоже самое, что и Вы. Только у меня сначала сняли копию с СОБа ( 1 копию, не для посольства, а для перевода). Ее заверили. Ее перевели. К ней подшили перевод. Потом снять обычные копии с оригинала и обычные копии со всего перевода. Про подшивание оригинала я не писала нигде, специально писала, что оригинал не трогают и не прошивают, он остается как был.
panamkapanamka завсегдатай23.08.13 08:58
NEW 23.08.13 08:58 
в ответ DonnaK37 23.08.13 08:55
В ответ на:
абсолютно верно. нотар заверяет своей печатью и копию и перевод одновременно. В бюро переводов знают как это оформляется.

спасибо!!!
pingvinashka постоялец23.08.13 09:00
NEW 23.08.13 09:00 
в ответ Jeez 23.08.13 08:57
зачем снимать копию и ее заверять? в бюро переводов сами все снимут, а заверять 100 % копию не надо
DonnaK37 патриот23.08.13 09:00
DonnaK37
NEW 23.08.13 09:00 
в ответ Jeez 23.08.13 08:57
не делают так, во всяком случаи на Украине , да и немецкие переводчики так не делают(они сами заверяют свой перевод)
Снимается простая копия, с нее делают перевод и все это ( копия+перевод) заверяется нотариусом.
pingvinashka постоялец23.08.13 09:01
NEW 23.08.13 09:01 
в ответ DonnaK37 23.08.13 09:00
Jeez местный житель23.08.13 09:02
Jeez
NEW 23.08.13 09:02 
в ответ DonnaK37 23.08.13 09:00
А, ну ок. Это все-таки разные страны. Но технология похожая.
Просто про прошивание оригинала я нигде не писала в любом случае. Все подшивается к копии, как в России, так и на Украине