Login
ОЖИДАНИЕ ВИЗЫ-86.
NEW 21.05.13 10:23
in Antwort rina-cony 21.05.13 10:16
NEW 21.05.13 10:27
У меня мужу позвонили и спросили.когда он сможет прийти и принести документы...Некоторым термин назначают.
in Antwort vera933 21.05.13 10:21, Zuletzt geändert 21.05.13 10:27 (snats1)
В ответ на:
Девчонки, подскажите пожалуйста, после того как мужа вызовут в АБХ, в течении какого времени он должен туда прийти? сколько времени отводится на сбор документов?
Девчонки, подскажите пожалуйста, после того как мужа вызовут в АБХ, в течении какого времени он должен туда прийти? сколько времени отводится на сбор документов?
У меня мужу позвонили и спросили.когда он сможет прийти и принести документы...Некоторым термин назначают.
NEW 21.05.13 10:31
in Antwort snats1 21.05.13 09:55
Добрый день! Помогите пожалуйста разобраться! 10 июня подаем документы в посольство (Москва). Завтра отдавать документы на перевод, а я совсем запуталась с фамилиями... В загранпаспорте моя фамилия Raikhert, а у мужа Reichert. Как сделать перевод правильно, ведь фамилия во всех моих документах должна быть указана как в паспорте. А переводчик вряд ли переведет так. И в анкете тоже не знаю как правильно указать как в паспорте или как у мужа??? Кто знает ответьте пожалуйста!
NEW 21.05.13 10:36
если позвонят, то могут назначить термин, или спросить когда он может все подготовить
если письмо придет, то в письме будет указан максимальный срок, в течении которого надо представить им документы
in Antwort vera933 21.05.13 10:21
В ответ на:
Девчонки, подскажите пожалуйста, после того как мужа вызовут в АБХ, в течении какого времени он должен туда прийти? сколько времени отводится на сбор документов?
Девчонки, подскажите пожалуйста, после того как мужа вызовут в АБХ, в течении какого времени он должен туда прийти? сколько времени отводится на сбор документов?
если позвонят, то могут назначить термин, или спросить когда он может все подготовить
если письмо придет, то в письме будет указан максимальный срок, в течении которого надо представить им документы
21.05.13 10:50
Переводчик попросит Вас написать все фамилии так,как Вам нужно.что бы они звучали в документах.С этим нет проблем.
in Antwort Sveta Reichert 21.05.13 10:31
В ответ на:
Как сделать перевод правильно, ведь фамилия во всех моих документах должна быть указана как в паспорте.
Как сделать перевод правильно, ведь фамилия во всех моих документах должна быть указана как в паспорте.
Переводчик попросит Вас написать все фамилии так,как Вам нужно.что бы они звучали в документах.С этим нет проблем.
NEW 21.05.13 10:56
in Antwort Sveta Reichert 21.05.13 10:31, Zuletzt geändert 21.05.13 10:57 (Jeez)
В переводе переводчик переведет имена так, как Вы попросите (исходя из данных Вашего загранпаспорта).
В анкете данные мужа указываете как в его немецком аусвайсе.
У меня была такая ситуация. Муж имеет два гражданства и фамилия в русском загранпаспорте и в немецком аусвайсе пишутся по-разному (из-за первой немецкой буквы Z, которая в руссом документе пишется как Ts). Мне в новом загране на мужнину фамилию написали фамилию с Tc. Короче три разных вариации одной фамилии. Ничего страшного не произошло, мне в самом посольтве саказли, что они в курсе про разные транскрипции и этим голову забивать не стоит. В итоге давно в Германии, но с мужем имеем разные фамилии по сути
Чего только меняла и с паспортами мучалась?))
В анкете данные мужа указываете как в его немецком аусвайсе.
У меня была такая ситуация. Муж имеет два гражданства и фамилия в русском загранпаспорте и в немецком аусвайсе пишутся по-разному (из-за первой немецкой буквы Z, которая в руссом документе пишется как Ts). Мне в новом загране на мужнину фамилию написали фамилию с Tc. Короче три разных вариации одной фамилии. Ничего страшного не произошло, мне в самом посольтве саказли, что они в курсе про разные транскрипции и этим голову забивать не стоит. В итоге давно в Германии, но с мужем имеем разные фамилии по сути
NEW 21.05.13 11:06
in Antwort Jeez 21.05.13 10:56
Спасибо за ответ! А если нотариус откажется заверять такой перевод (свидетельство о браке например: присвоены фамилии Райхерт и Райхерт, а в переводе на немецкий Reichert и Raikhert) Они у нас тут ко всему придираются. Придется переводить как у мужа. Тогда такой перевод не примут в посольстве? А в анкете свои данные я бы написала как в загранпаспорте? Или нельзя так все таки?
NEW 21.05.13 11:08
in Antwort snats1 21.05.13 09:37
Наташа,искренне,от всего сердца ПОЗДРАВЛЯЮ !!!Пусть у вас с дочей начнется новая,полная радости,счастливая жизнь!!!



NEW 21.05.13 11:10
in Antwort Jeez 21.05.13 10:56
Девочки, у меня еще один вопросик. Фотографии для анкеты должны быть какого формата, как на визу или нет?
NEW 21.05.13 11:13
in Antwort Sveta Reichert 21.05.13 11:06
В анкете свои данные Вы пишете согласно Вашему загранпаспорту. И только так. Данные мужа - согласно его немецкому документу (аусвайсу), ибо воссоединяетесь Вы к немцу.
Переводчику принесите копии паспортов. С чего ему вредничать? Вы же не просите написать вместо Райхерт, например, Иванова? Вы просто указываете ему, какая транскрипция Вашего имени Вам нужна в соответствии с имеющимися у Вас документами.
Возвращаясь к моему случаю. В переводе у нас написана фамилия так, как она пишется в загранпаспорте мужа. И в конце написано, что мне присвоилась такая фамилия. Т.е. первые две буквы - Ts, хотя в его аусвайсе первая буква Z, а в моем загране - Tc. В анкете заполняла его данные из аусвайса. Свои - из загранпаспотра. Т.е. написала обе фамилии (и мою, и мужа) в анкете не так, как в переводе :) Нигде не возникло проблем. Ни в посольстве, ни в Германии.
Переводчику принесите копии паспортов. С чего ему вредничать? Вы же не просите написать вместо Райхерт, например, Иванова? Вы просто указываете ему, какая транскрипция Вашего имени Вам нужна в соответствии с имеющимися у Вас документами.
Возвращаясь к моему случаю. В переводе у нас написана фамилия так, как она пишется в загранпаспорте мужа. И в конце написано, что мне присвоилась такая фамилия. Т.е. первые две буквы - Ts, хотя в его аусвайсе первая буква Z, а в моем загране - Tc. В анкете заполняла его данные из аусвайса. Свои - из загранпаспотра. Т.е. написала обе фамилии (и мою, и мужа) в анкете не так, как в переводе :) Нигде не возникло проблем. Ни в посольстве, ни в Германии.
NEW 21.05.13 11:14
Как на шенген немецкий, да.
in Antwort Sveta Reichert 21.05.13 11:10, Zuletzt geändert 21.05.13 11:15 (Jeez)
В ответ на:
Фотографии для анкеты должны быть какого формата, как на визу или нет?
Фотографии для анкеты должны быть какого формата, как на визу или нет?
Как на шенген немецкий, да.
NEW 21.05.13 11:24
in Antwort Jeez 21.05.13 11:14
Вот теперь все понятно, спасибо большое Вам за подробные ответы!
NEW 21.05.13 11:29
in Antwort Sveta Reichert 21.05.13 11:06
Короче, все я к тому, что транскрипция имен и фамилий никакой роли не играет. Во всяком случае в Москве - 100%. Все знают, что многие немецкие буквы пишутся иначе. У девочек часто проблемы с Sch, z, ch. В русских загранах буквы пишутся иначе. Выбирайте для перевода те вариации фамилий, которые Вам нужны и кажутся более логичными. Мы брали из русского заграна мужа, потому как у нас еще и с именем мужа была нестыковка, в немецких документах у него другое (написанное на немецкий лад). А т.к. брак был заключен в России, то в СОБ стояло русское имя и нотариус отказывался заверять немецкое написание имени. Поэтому и перевели все согласно русскому заграну мужа, ну а мою фамилию написали так же, как и
у него, чтобы было логично, что мне присваивается та же фамилия, что и у мужа 
NEW 21.05.13 11:32
in Antwort Sveta Reichert 21.05.13 11:24
Да пожалуйста
Я просто как вспомню, сколько переживаний у меня было из-за этих трех написаний одной небольшой фамилии - так вздрогну. Я там выше написала, у нас еще и с именем мужа была беда. Короче, очень боялась, что развернут с такой неразберихой. А женщина в посольстве заинтересовалась только справкой о смене имени. Когда спросила у нее про котовасию с фамилиями - она отмахнулась и сказала, что транскрипция - это фигня.
NEW 21.05.13 11:34
in Antwort Jeez 21.05.13 11:32
вчера отправили письмо в Кёлн, ответа пока нет, скажите сколько примерно ждать если не будет ответа?
NEW 21.05.13 11:38
in Antwort rina-cony 21.05.13 11:34
Мне Клаус ответил на следущий день только. Хотя читаю, тут девочкам и спустя 15 минут отвечали. Вы снова торопитесь 
NEW 21.05.13 12:42
in Antwort snats1 21.05.13 10:50
Эх девочки.....нервы уже не выдерживают,3 месяца будет 5 июня как подала документы в Консульство.Уже вроде АБХ согласилось ,что ребенок у меня будет без единоличных прав,выслали список мужу ,какие доки принести,на работе у него справку долго выдать не могли,ладно выдали,всё выслали,сегодня звонит,бератор говорит что документы все посмотрела,но принять решение не может ,шеф в отпуске,да и она в отпуск уходит,звоните 7 июня,а там вас пригласим на термин,подписать обязательства на мою дочку.У меня уже паранойя начинается,что просто за нос водят.....а может рано паникую,даже незнаю.....Когда же это закончится и закончится ли вооообще!!!!!!!(крик души)
NEW 21.05.13 12:47
in Antwort Jeez 21.05.13 11:32
Да уж, переживаний хватает. Хочется что бы все правильно было, и документы приняли))) От моего города до Москвы 900, не хотелось бы еще раз ехать, тем более мы с ребенком еще))) У меня воссоединение к ребенку-немцу. Вот мы сначала детский паспорт сделаем, а потом на собеседование.
NEW 21.05.13 13:02
Как здорово!!! Я вас тоже поздравляю с такой хорошей новостью!!! Пусть все сложится!

in Antwort snats1 21.05.13 08:42
В ответ на:
Вот и наше долгое,тягостное ожидание закончилось!!!Позвонили сегодня из посольства,виза наша готова!!
Вот и наше долгое,тягостное ожидание закончилось!!!Позвонили сегодня из посольства,виза наша готова!!
Как здорово!!! Я вас тоже поздравляю с такой хорошей новостью!!! Пусть все сложится!
NEW 21.05.13 13:05
in Antwort Sveta Reichert 21.05.13 12:47







