русский
Germany.ruForen → Архив Досок→ Eheschließung und Ehegattennachzug

Ожидание визы - 82

31211   21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 alle
Alpenberg прохожий30.07.12 19:44
NEW 30.07.12 19:44 
in Antwort Aleksa Lieder 30.07.12 14:15
ПОЗДРАВЛЯЮ!!!
ines0 посетитель30.07.12 20:08
ines0
NEW 30.07.12 20:08 
in Antwort senfee 30.07.12 18:35
У нас тоже не устроили белорусские переводы, мой буд. супруг делал все по новому у присяжного переводчика. Потом все приняли.))))
senfee прохожий31.07.12 07:30
NEW 31.07.12 07:30 
in Antwort aelita88 30.07.12 18:42
Дак дело-то в том, что суд (!!!) мои переводы устроили. А бератору приспичил перевод от присяжного. Это было совершенно необязательно, просто мелкая пакость с его стороны.
Я даже уже не волнуюсь. Воспринимаю всю эту бумажную ерунду как какой-то заскок, над которым надо только смеяться. Смирилась, что все будет ДОЛГО. Все равно же оно будет!
Аня. На "ты".
Schmidt_2012 посетитель31.07.12 11:43
NEW 31.07.12 11:43 
in Antwort Vera:) 26.07.12 19:11, Zuletzt geändert 31.07.12 11:43 (Schmidt_2012)
Кто знает, каким документами регламентируется работа АБХ и посольства по поводу рассмотрения дел по воссоединению.
Неужели нет сроков рассмотрения?
Я не о 6-8 недель плюс минус. Я о нормативке, в которой все это описано. Неужели они имеют права рассматривать дела на столько долго, насколько считают нужным? А если человеческий фактор?
Ksushik68 местный житель31.07.12 11:57
Ksushik68
NEW 31.07.12 11:57 
in Antwort Schmidt_2012 31.07.12 11:43
меня тоже этот вопрос волновал....И мне тогда сказали,что до 6 мес, а после вы можете подавать жалобу.. Вот они и стараются уже через 5 мес дать хоть какой-то ответ. Так же и аппеляц-тоже до 6 мес.
Ksushik68 местный житель31.07.12 11:58
Ksushik68
NEW 31.07.12 11:58 
in Antwort Aleksa Lieder 30.07.12 14:42
Девочки,всех получивших визы,поздравляю!
счастья и любви вам!
aelita88 свой человек31.07.12 12:00
aelita88
31.07.12 12:00 
in Antwort Schmidt_2012 31.07.12 11:43
Читаю Vorschrift zum AufenthG, не могу найти сроки рассмотрения.
Если найдете, напишите нам)
http://www.info4alien.de/gesetze/avwv_aufenthg.pdf#68
Свою жизнь я могу распределить на два периода:1."Вокруг происходит какой-то капец",2. "Сплю"(с)
Alpenberg прохожий31.07.12 16:07
NEW 31.07.12 16:07 
in Antwort Ksushik68 31.07.12 11:58
Друзья, скажите, пожалуйста,
если в нотариально заверенном переводе СОБ есть одна маленькая ошибка,
в месте рождения жены, в переводе на немецкий вместо буквы "Х" написали "К" (например, Балашиха перевели бы не BalaschiHa, а BalaschiKa),
в консульстве к этому могут придраться?
Могут ли из-за этого возникнуть какие-нибудь проблемы?
Vera:) прохожий31.07.12 16:28
NEW 31.07.12 16:28 
in Antwort Alpenberg 31.07.12 16:07
Посмотрите внимательно. буква "х" пишется обычно сочетанием "kh".
Ну и кроме того, к такой мелочи придираться не станут. Я когда забрала уже нотариально заверенные переводы СОБ, то чуть не прослезилась .."Gebit" "Baschtan". Но за все было заплачено и время поджимало. Так в консульство и сдала. Там перевод никто и не читал.
inna_bestok гость31.07.12 16:42
inna_bestok
NEW 31.07.12 16:42 
in Antwort Alpenberg 31.07.12 16:07
Когда я подавала документы в консульство только перед тем, как документы заносить заметила ошибку в написании фамилии.
И когда раньше на шенген подавала фамилия была на английском, а не на немецком, так что думаю ничего страшного в этом нет.
Alpenberg прохожий31.07.12 16:49
NEW 31.07.12 16:49 
in Antwort inna_bestok 31.07.12 16:42
Ура, спасибо!
Хотя из Бюро перевода сообщили, что могут исправить и ждут меня,
сейчас, почитав ответы, думаю, не стоит. И так сойдет
Alpenberg прохожий31.07.12 16:55
NEW 31.07.12 16:55 
in Antwort Vera:) 31.07.12 16:28
Кстати, в написании имен я как раз попросил исправить "Kh" на "H"
Потому что ни в немецком, ни в английском, такого сочетания для "Х" нет
Это, если не ошибаюсь, только во французском языке пишут "Kh" для "x"
Предположим, у меня фамилия.... Хофман, если мне переведут Khoffman...,
хотя все однофамильцы в Германии будут носить фамилию Hoffman, у меня будет какая-то... "K" в начале - неправильно
Nikki-Kitty постоялец31.07.12 17:00
Nikki-Kitty
NEW 31.07.12 17:00 
in Antwort Alpenberg 31.07.12 16:55
есть правила написания Х когда начальная буква и есть правила написания Х чтобы звучала когда она в середине слова
так что Балашиха мне думается должна быть написана Balaschicha
DonnaK37 патриот31.07.12 17:16
DonnaK37
NEW 31.07.12 17:16 
in Antwort Alpenberg 31.07.12 16:55
Для переводов документов переводчики пользуются правилами стандарта ISO R9 http://ru.wikipedia.org/wiki/ISO_9 - отсюда и возникают различия в написании имен собственных. Для того, что бы фамилия была написана так же ка фамилия мужа/жены в немецкой транскрипции можно написат заявление при смене загранпаспорта.
Zanoza-Sun прохожий31.07.12 17:26
Zanoza-Sun
NEW 31.07.12 17:26 
in Antwort DonnaK37 31.07.12 17:16
Доброго всем времени суток! И скорейшего получения виз!
Я только озадачена сбором документов и вопросами апостилей на воссоединение))) Если не трудно, может ткнете ссылку, где вы все были до ожидания)))
Марианна Росмайт постоялец31.07.12 17:31
Марианна Росмайт
NEW 31.07.12 17:31 
in Antwort Zanoza-Sun 31.07.12 17:26, Zuletzt geändert 31.07.12 18:21 (Марианна Росмайт)
Спасибо за пожелания!
Посмотрите тут - http://foren.germany.ru/familie/f/20339953.html?Cat=&page=0&view=collapsed&sb=5
foren.germany.ru/familie/f/21736130.html?Cat=&page=0&view=collapsed&sb=5%...
С изюминкой... Должны быть кексы! С загадками - сканворды! А вот женщина - должна быть с мозгами!=)
inna_bestok гость31.07.12 17:33
inna_bestok
NEW 31.07.12 17:33 
in Antwort Zanoza-Sun 31.07.12 17:26
Образец заполнения анкеты http://foren.germany.ru/familie/f/21457707.html?Cat=&page=1&view=collapsed&sb=5
Список документов посмотрите на сайте консульства, в которое будете сдавать документы.
Апостиль я ставила только на свидетельство о браке.
Марианна Росмайт постоялец01.08.12 11:29
Марианна Росмайт
NEW 01.08.12 11:29 
in Antwort inna_bestok 31.07.12 17:33
Мы сейчас в ожидании прихода документов в АБХ... И вот такой возник вопрос - Во всех ли АБХ требуют оригинал СОБ или только в некоторых? (оригинал сейчас у меня).
Наш бератор пока ничего не может сказать по этому поводу до прихода доков.
С изюминкой... Должны быть кексы! С загадками - сканворды! А вот женщина - должна быть с мозгами!=)
Ksushik68 местный житель01.08.12 12:50
Ksushik68
NEW 01.08.12 12:50 
in Antwort Марианна Росмайт 01.08.12 11:29
Марианна,как показывает практика на форуме..,не везде...
Но вот наше АВХ потребовало..,но я выслала мужу не сам оригинал..,а перевод прошитый и заверенный нотаром..,а не копии которые посылает посольство.. И их это устроило...Попробуйте..
Марианна Росмайт постоялец01.08.12 13:02
Марианна Росмайт
NEW 01.08.12 13:02 
in Antwort Ksushik68 01.08.12 12:50
Спасибо за ответ
Я и отправила оригинал перевода, заверенный нотариусом. Вот только сам украинский оригинал СОБ у меня остался.
С изюминкой... Должны быть кексы! С загадками - сканворды! А вот женщина - должна быть с мозгами!=)
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 alle