русский
Germany.ruForen → Архив Досок→ Studium, Ausbildung, Schule

гуманитарние факултеты

528  1 2 alle
  santaly4ija завсегдатай24.10.06 13:31
NEW 24.10.06 13:31 
какие гуманитарные профессии востребованы в Германии?есть ли смысл у4иться например на перевод4ика?подскажите
#1 
trojanouma прохожий25.10.06 10:21
trojanouma
NEW 25.10.06 10:21 
in Antwort santaly4ija 24.10.06 13:31
смысл есть, ибо переводчик - профессия международно востребованная
http://lines.planetadruzey.ru/112007.png
#2 
  santaly4ija завсегдатай25.10.06 13:49
NEW 25.10.06 13:49 
in Antwort trojanouma 25.10.06 10:21
да, согласна, но востребованы ли перевод4ики в германии, вот в 4ем вопрос(
#3 
olka-newcheb постоялец25.10.06 15:02
olka-newcheb
NEW 25.10.06 15:02 
in Antwort trojanouma 25.10.06 10:21
ПРИКОЛьНО
а вы зайдите в группу переводчиков,там с удовольствием обратное докажут
when the life has no value,death has its price
#4 
  santaly4ija завсегдатай25.10.06 15:06
NEW 25.10.06 15:06 
in Antwort olka-newcheb 25.10.06 15:02
ок, тогда какие гуманитарние професии имеют будущее?или это вообще безнадега?
#5 
Netta2003 постоялец25.10.06 15:45
Netta2003
NEW 25.10.06 15:45 
in Antwort santaly4ija 25.10.06 15:06
Любая профессия имеет будущее, если ней профессионально заниматься и быть лучшим, либо одним из лучших ! Или уметь продать свои знания за наиболее симпатичное вознаграждение! Вот Вам и будущее тогда!
А лучше всего пройтись в университет и посоветоваться о возможностях и факультетах с консультантом.
Переводчики тоже разные бывают, кто-то специалицируется на письменных, кто-то на устных, ну а самый высокий класс - это синхронный перевод.
По-моему, из гуманитарных, еще очень даже хорошо востребованы психологи, но опть же зависит от специализации, компетентности и умения себя подать.
#6 
Netta2003 постоялец25.10.06 15:54
Netta2003
NEW 25.10.06 15:54 
in Antwort santaly4ija 24.10.06 13:31
Хочу еще добавить, что существует социология, педагогика, политология. Т.е. надо все выяснять в том универе, где планируете учиться. Иногда и профессия востребованная, а у Вас душа к ней не лежит и чего тогда делать будете?
Вы сами -то представляете, что за профессия переводчик? Сможете ли Вы часами сидеть за компом и переводить чужие мысли? При этом перерывая кучу словарей из разных областей знаний и бродя по Интернету в поиске объяснения значений, кот. ни в одном словаре не стоит?
Или быть на переговорах тенью, фоном говорящего и Ваша задача будет не внести свое мнение в переговоры, а макс.адекватно передать речь говорящего и при этом иногда упуская матерные выражения , но не изменить стиль ?
Но... Зато сколько интересных тем, людей и стран Вы узнаете в процессе работы! Сколько радости приносит сознание того, что благодяря Вашему блестящему переводу удалось избежать конфликта или заключить сделку веков на "очень скромную сумму". Так что думайте!
#7 
trojanouma гость25.10.06 19:23
trojanouma
NEW 25.10.06 19:23 
in Antwort olka-newcheb 25.10.06 15:02
полностью согласна с Netta2003...
очень интересно - но мне не нужно ничего доказывать. высказывания мои основываются на личном опыте, да и спорить ни с кем не люблю. так что, к моему мнению можно прислушиваться, а можно и нет.
автору ветки: да не нервничайте Вы из-за такого. что бы человек не делал - вс╦ правильно. еьто ж Ваша история.
http://lines.planetadruzey.ru/112007.png
#8 
Netta2003 постоялец25.10.06 22:09
Netta2003
25.10.06 22:09 
in Antwort santaly4ija 24.10.06 13:31
Я тут еще поразмышляла над Вашим вопросом. А как Вам вариант менеджера по логистике (управление транспортными потоками и грузами) - на сегодня достаточно востребованная профессия , в кот. очень нужны иностранные языки. Если бы я сейчас выбирала специальность, то отдала бы предпочтение именно этому направлению. Очень динамичная профессия, но стрессовая.
Если Вам ближе сидеть спокойно(не всегда ,правда, получается спокойно, когда сроки сдачи перевода поджимают) за компьютером и ловить кайф от идеально построенной фразы, то тогда логистика, конечно, не Ваш вариант.
#9 
  mareto 26.10.06 10:18
NEW 26.10.06 10:18 
in Antwort olka-newcheb 25.10.06 15:02
Вам чем-то неугодила наша группа??? Очень странный сарказм .
#10 
  santaly4ija завсегдатай26.10.06 20:12
NEW 26.10.06 20:12 
in Antwort trojanouma 25.10.06 19:23
я не нервни4аю, просто в растеряности
#11 
konfetkin прохожий27.10.06 12:02
konfetkin
NEW 27.10.06 12:02 
in Antwort santaly4ija 24.10.06 13:31
я ,например,тоже хочу на переводчика....в мюнхене есть спец.институт.может кто слышал-СДИ...стоящая ето вещь или мне другое место поискать?
Konfetkin
#12 
  santaly4ija завсегдатай27.10.06 12:25
NEW 27.10.06 12:25 
in Antwort Netta2003 25.10.06 22:09

я тебе в4ера такое длинное сообщ4ение написала а оно.. не отправилос и потом германи.ру полностю завис...
ти с4итаеш у психологов/социологов болше шансов с работой?я слышала обратное(
мне би хотелос 4то-то интересное у4ить и новое, раньше я у4илась на ин.язе.а техни4еские науки, или все где хоть упоминается математика не мое к сожалению..
хотелос би 4то-то типа медиен..но, насколко там техни4еская специализация...?
да, коне4но, в студиенбератунг я собираюсь)просто самои хо4ется немного определится 4то в германии по 4ем)
#13 
trojanouma гость27.10.06 12:38
trojanouma
NEW 27.10.06 12:38 
in Antwort santaly4ija 27.10.06 12:25
а о журналистике не думали?
http://lines.planetadruzey.ru/112007.png
#14 
Netta2003 постоялец27.10.06 13:07
Netta2003
NEW 27.10.06 13:07 
in Antwort santaly4ija 27.10.06 12:25, Zuletzt geändert 27.10.06 13:29 (Netta2003)
Все очень относительно У всех разный уровень квалификации, способности пробиваться и естественно знакомых.
Хочу сказать только одно, если душа совсем к профессии не лежит, а выбирать только из соображений востребованности , то дела не будет. В любой специальности есть возможности делать что-то смежное со своей специальностью. Я закончила Киевский иняз, как переводчик немецкого и английского, но ни одного дня не работала исключительно, как переводчик, язык всегда был , как приложение. Я никогда не могла сидеть и делать длинные письменные переводы, мне это скучно. Но если бывают ситуации, что можно чуток денег заработать и тема мне знакомая, то берусь, почему нет? Т.к. я реально знаю свои способности и знания, то есть, естественно, темы, за кот. я вообще не возьмусь, т.к. это будет ну очень не профессиональный продукт. А вдруг от моего перевода потом жизнь человека будет зависеть?
Востребованность психологов здесь ,конечно выше, но у Вас должны быть идеальные знания немецкого и в идеале английского. Потому как профессия ну очень языковая и даже легкий акцент, а ошибки в разговорной речи и тем более, может вызвать у пациента или клиента впечатление некомпетентности.
Мой фаворит на данный момент логистика , т.к. транспортные системы приобретают все больший и больший размах, компании, кот.занимаются не только перевозкой , но и хранением грузов очень неплохо стоят и кто-то с подходящей подготовкой должен всем этим управлять, плюс , напр., немецкий, англ., а еще и русский откроют хорошие переспективы.
В Украине, напр., только либо с этого либо с прошлого года появилась такая специальность в автодорожном институте. Здесь немного дольше уже готовят менеджеров с этой специализацией.
#15 
карелка коренной житель27.10.06 13:11
карелка
NEW 27.10.06 13:11 
in Antwort konfetkin 27.10.06 12:02
Не только слышали, даже заходили, знаете ли. Очень стоящая, в прямом и переносном смысле, в том числе немалых денег, за учебу надо платить. Это не университет, это частная школа перевода, которая, надо отдать должное, готовит хороших профессионалов. Гарантий, правда, что они из любого, пардон, г... сделают конфетку, никто не дает. Надо очень много работать и учиться с утра до вечера.

Нет братоубийственной войне!

#16 
  santaly4ija завсегдатай27.10.06 13:12
NEW 27.10.06 13:12 
in Antwort trojanouma 27.10.06 12:38
еще как думали..толко шансов нет никаких..в некот уни даже прием иностранных студентов не рассматривается вообще!
о4ень нереально
#17 
  santaly4ija завсегдатай28.10.06 12:15
NEW 28.10.06 12:15 
in Antwort santaly4ija 27.10.06 13:12
интереснио, все же, куда поступают в германии люди после ин.яза.поделитесь опытом
#18 
History постоялец28.10.06 12:30
History
NEW 28.10.06 12:30 
in Antwort santaly4ija 28.10.06 12:15
Некоторые поступаюь на BWL, или учать BWL как zweites Hautfach или как Nebenfach.
#19 
  Gofio27 посетитель28.10.06 14:35
NEW 28.10.06 14:35 
in Antwort konfetkin 27.10.06 12:02
не только слышали, но и учились и ушли по собственному желанию. делать там нечего. детский сад, не считая устных переводов. осваиваем другую профессию, поинтересней.
#20 
1 2 alle