Login
подсткажите,пожалуйста,где перевести зачетку
161
15.10.06 08:04
Может кто знает, где лучше перевести на немецкий зачетку и аттестат?Нужно ли для университета ставить аппостиль или достаточно нотарриального заверения?
NEW 15.10.06 11:26
in Antwort lenic 15.10.06 08:04
переводчик ставит на переводе свою подпись и печать. Этого было у нас достаточно для поступления в ВУЗ
NEW 15.10.06 12:20
in Antwort Jululu 15.10.06 11:26
К сожалению печать переводчика не рассматривается как amtliche Begraubung. В последнее время учебные заведения ужесточили порядок приема документов.
В своё время я делал перевод сам (на английский), потом замдекана (не говорящий по-английски) ставил на неё свою подпись, печать ставилась у ректора в канцелярии.
Английский перевод заверенный таким образом везде брали без проблем.
В этом году у меня было много проблем с заверением документов...
В своё время я делал перевод сам (на английский), потом замдекана (не говорящий по-английски) ставил на неё свою подпись, печать ставилась у ректора в канцелярии.
Английский перевод заверенный таким образом везде брали без проблем.
В этом году у меня было много проблем с заверением документов...
--------Ne bela estas amata, sed amata estas bela...
NEW 15.10.06 13:09
in Antwort Tatarin. 15.10.06 12:20
я подавала документы в уни в феврале. никаких апостилей и нотариального заверения от меня не требовали. уточните в уни. куда будете подавать документымне всю информацию дал international office
NEW 15.10.06 13:31
В Германии достаточно перевода у германского присяжного переводчика. Переводчик сам заверяет печатью соответствие документа переводу.
in Antwort Tatarin. 15.10.06 12:20
В ответ на:
К сожалению печать переводчика не рассматривается как amtliche Begraubung.
К сожалению печать переводчика не рассматривается как amtliche Begraubung.
В Германии достаточно перевода у германского присяжного переводчика. Переводчик сам заверяет печатью соответствие документа переводу.
Нет братоубийственной войне!
NEW 15.10.06 17:16
in Antwort Jululu 15.10.06 11:26
а переводить и заверять нужно именно зач╦тку,я слышала,что и академ. справка тоже пойд╦т,или ч что-то не поняла??? 
буду благодарна за ответ
буду благодарна за ответ
NEW 19.10.06 23:29
in Antwort pluscha 15.10.06 17:16
Подойдет и академическая справка - ИМХО (по объему меньше, "читабельнее" и соответственно дешевле, чем зачетка). А в остальном Карелка права - если перевод сделан присяжным переводчиком, никакие дополнительные заверения не являются необходимыми.




