Deutsche Schule in Sankt-Petersburg/Немецкая школа в Петербурге, кто знает?
У моих всех знакомых дети с русскими аттестами обычных школ таки поступали в ВУЗы Германии.
эммм. расскажите пожалуйста поподробнее. в какие вузы? поступили или перевелись, потеряв несколько лет, необходимых на изучение языка?
- здесь всё написано же. По системе Тбринуена
поступили или перевелись,
"Перевестись" невозможно.
потеряв несколько лет, необходимых на изучение языка?
Я знаю (лично, и не одного человека), кто приехав в Германию со знанием "хэндэ хох" и "Гитлер капут", и год пропахав, как папы Карло на курсах, сдавали тест DSH и поступали в университет за год.
Официально человек имеет право учить немецкий язык на курсах в Германии не дольше ДВУХ лет. Поэтому "несколько лет потеряв" - это через чур.

D-Day
Волосы стают дыбом. С таким же успехом можно сделать слоган на русском и немецком языке: "Сталинград - с нами вы выучите русский" и рекламироваться по Берлину.
D-Day = Высадка в Нормандии морская десантная операция, проведённая 6 июня 1944 года в Нормандии во время Второй мировой войны силами США, Великобритании, Канады и их союзников против Германии.
Понимаете? Можно выучить немецкий язык - но культуры этой учительнице придумавшей такой рекламный день явно не хватает. Тихий ужас, немцы впадают в оцепенение....
Вопросы и Ответы - Программируем калькулятор пособий для беженцев вместе.
Подскажите пожалуйста какой уровень немецкого в школе в Петербурге? Позволяют ли методики достигать уровень билингва, если начинать с детского садика при этой школе? На сайте стоит, что 55 процентов из полностью русскоговорящих семей, правильно?
У меня пару лет назад были русские знакомые (неблизкие), которые вернулись из Германии в Россию, они серьезно рассматривали эту школу для своих детей. Они упоминали, что уровень немецкого у учителей не настолько высокий, как хотелось бы.
Конечно вы правы, но английский суржик глаза и ухо не режет, все привыкли.
что-то похожее есть, припоминаю есть "Mädchen Day" и "girls-day" где девочек отдельно водят по предприятиям, нормаль.
А вот за ддэй и Сталинград можно и отхватить, был случай стюардесса объявила посадку сначала на русском Калининград,
потом стала на немецком объявлять и "перевела" Кёнигсберг, "товарищи" пожаловались, девушку уволили, вот так бывает...
Вопросы и Ответы - Программируем калькулятор пособий для беженцев вместе.
случай стюардесса объявила посадку сначала на русском Калининград,
потом стала на немецком объявлять и "перевела" Кёнигсберг, "товарищи" пожаловались, девушку уволили, вот так бывает...
у них текст готовый, который они или читает или наизусть знают и на ходу они ничего не переводят!
что за сказки! )))
у них текст готовый, который они или читает или наизусть знают и на ходу они ничего не переводят!
что за сказки! )))
Я вообще редко шучу, но довольно часто люди реагируют смехом, а когда понимают что это всерьёз, от паники до слёз.
научитесь пользоваться гугелем: www.google.de/search?q=Кёнигсберг+уволили+стюардессу
Вопросы и Ответы - Программируем калькулятор пособий для беженцев вместе.
а вы всему верите, что на заборе в гугле написано? 😂😂🤣
вот смотрите, в один день разные источники написали разную информацию 😂😂

а здесь доказательство моих слов, она читала готовое объявление, а не придумывала сама. Значит ей не правильно перевели. Но она крайняя оказалась 🙈🙈😅

Я не знаю, как Калининград переводиться на разные языки и где прописан официальный перевод названия Москва на английский.
Потому что Москва на английском языке - Moscow
В России есть какие-то официально утвержденные полномочными органами списки названий российских городов на разных языках?
Типа:
русский: Москва, английский: Moscow, немецкий: Moskau, французский: Moscou
русский: Калининград, английский: Kaliningrad, немецкий: Kaliningrad, французский: Kaliningrad ...





