Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Образование

Нотариальные копии с диплома

648  1 2 3 все
Clair2010 прохожий23.10.12 18:57
NEW 23.10.12 18:57 
Последний раз изменено 23.10.12 18:58 (Clair2010)
Вот уже три дня пытыюсь разобраться с переводом диплома. Может кто-нибудь русским понятным языком расскажет: у меня есть диплом на русском языке. Я его хочу перевести на немецкий для Уни. Я понимаю, что это надо делать у присяжного переводчика. Он сможет перевести и заверить перевод. А кто может официально заверить копии диплома на русском языке? Ведь мне несколько заверенных копий перевода потребуется. Надо ли обязательно обращаться в посольство и там нотариально заверять копии с оригинала, а потом к присяжному переводчику? Совсем запуталась с последовательностью действий.
#1 
Терн коренной житель23.10.12 19:01
Терн
NEW 23.10.12 19:01 
в ответ Clair2010 23.10.12 18:57
а вы в какой стране сейчас?
переводчик / перекладач / Übersetzerin
#2 
Clair2010 прохожий23.10.12 19:47
NEW 23.10.12 19:47 
в ответ Терн 23.10.12 19:01
Я в Германии живу.
#3 
Терн коренной житель23.10.12 20:06
Терн
NEW 23.10.12 20:06 
в ответ Clair2010 23.10.12 19:47
тогда зачем вам заверенные копии?
переводчик / перекладач / Übersetzerin
#4 
pogremushka гость23.10.12 21:00
pogremushka
NEW 23.10.12 21:00 
в ответ Терн 23.10.12 20:06
они в списке документов, подаваемых в вуз
#5 
pogremushka гость23.10.12 21:08
pogremushka
NEW 23.10.12 21:08 
в ответ Clair2010 23.10.12 18:57
присяжному переводчику нужен оригинал вашего диплома. Заверить копии самого диплома можно в некоторых уни, ратхаузе, пфарамте. На худой конец у нотариуса, но у него дорого. НО! мне в моем ратхаузе не заверили копию заграна, им якобы нельзя иностранные документы заверять, вообщем, у всех свои тараканы в голове.
#6 
anello знакомое лицо23.10.12 21:14
NEW 23.10.12 21:14 
в ответ pogremushka 23.10.12 21:08
как это дорого?
за 2 диплома отдал 23 евро 87 центов.... заверял копии диплома нотариально.... все быстро и четко.... звоните, делаете термин, приходите и через полчаса все ок.
#7 
anello знакомое лицо23.10.12 21:16
NEW 23.10.12 21:16 
в ответ anello 23.10.12 21:14
только одна особенность:
когда я пришел с уже готовыми копиями, мне сообщили, что натар должен копии сам сделать, поэтому мои копии не взяли... но сделали сами и прошили и тд.
#8 
Терн коренной житель23.10.12 21:17
Терн
NEW 23.10.12 21:17 
в ответ anello 23.10.12 21:14
это дорого, так как заверение страницы в bürgeramt стоит 3 евро
но! насчет заверения документов на ненемецких языках.
служащая в Bürgeramt объяснила: если у них работает человек с родным к примеру русским, он может получить право заверения копий на русском, так как понимает о чем речь. но это в порядке исключения. если же человек не владеет иностраным на уровне родного, то заверять не имеет права. заверять такие документы они посылают к нотариусу. я спросила сразу, должен ли нотариус понимать текст. она объяснила, что нотариус наделен властью, которую она назвала die größere Siegelmacht. то есть его гербовая печать не только больше размером, но и имееь больше полнолмочий.
еще я спросила, так ли это во всех землях или только в гамбурге. она сказала, что каждая земля регулирует все по своему, но так как заверяют документы не только прописанных здесь людей, то я могу свои копии ненемецких документов заверить в другой земле, где это делается
переводчик / перекладач / Übersetzerin
#9 
Терн коренной житель23.10.12 21:20
Терн
NEW 23.10.12 21:20 
в ответ pogremushka 23.10.12 21:00
вы уверены, что вам нужны заверенные копии как раз российского диплома, а не его перевода?
если же перевода, просто просите переводчика распечатать несколько экземпляров перевода, обойдется возможно в те же 2-3 евро за страницу
переводчик / перекладач / Übersetzerin
#10 
anello знакомое лицо23.10.12 21:36
NEW 23.10.12 21:36 
в ответ Терн 23.10.12 21:20
я думаю ТС уверена.... ей нужно не только переводы присяжного переводчика, но и копии с родного диплома заверить, что мол копии сделаны с оригинала.... это точно на 100%
#11 
Терн коренной житель23.10.12 21:37
Терн
NEW 23.10.12 21:37 
в ответ anello 23.10.12 21:36
для чего они немцам, которые и и так не умеют прочитать?
переводчик / перекладач / Übersetzerin
#12 
anello знакомое лицо23.10.12 21:42
NEW 23.10.12 21:42 
в ответ Терн 23.10.12 21:37
как мне объяснили мой такой же вопрос, что в последние пару лет резко увеличилось число липовых дипломов и что бы хотябы подтвердить что копии сняты с оригинала, они и требуют это....
к4роме того, сейчас оригиналы не принимают и просят их не присылать даже... принимаются только копии родного диплома.... поэтому все эо вместе и повергло их в такое решение.
#13 
Терн коренной житель23.10.12 21:45
Терн
NEW 23.10.12 21:45 
в ответ anello 23.10.12 21:42
чтобы доказать, что не липовый, на диплом ставят апостиль, а не заверяют копию
а к переводу подшивается обыкновенная, а не заверенная копия
переводчик / перекладач / Übersetzerin
#14 
anello знакомое лицо23.10.12 22:03
NEW 23.10.12 22:03 
в ответ Терн 23.10.12 21:45
ну эт не ко мне.... я правила не придумывал
#15 
paviel посетитель24.10.12 03:28
paviel
NEW 24.10.12 03:28 
в ответ Терн 23.10.12 21:37
В ответ на:
для чего они немцам, которые и и так не умеют прочитать?

Поступал в этом году -- университет хотел заверенную копию диплома и заверенную копию приложения к диплому. Их заверенный перевод требовался как дополнение к заверенным копиям, если диплом/приложение были не на немецком/английском/французском. Девушка из Immatrikulationsamt покрутила в руках заверенную у белорусского нотариуса копию диплома и, видимо найдя гербовую печать, сказала, что такое им подходит.
#16 
карелка виртуальная необходимость24.10.12 09:13
карелка
NEW 24.10.12 09:13 
в ответ Clair2010 23.10.12 18:57
Попросите переводчика распечатать и заверить несколько копий переводов. На переводе будет печать переводчика, ее уже заверять не надо, на то он и присяжный.

Нет братоубийственной войне!

#17 
pogremushka посетитель24.10.12 10:04
pogremushka
NEW 24.10.12 10:04 
в ответ anello 23.10.12 21:14
мне официальный отказ в ратхаузе письменно не дали, ссылаясь на предписания АБХ. Когда поеду к ним, поинтересуюсь, ибо тетенька из регирунгс швабен утверждала, что они должны заверить) но это неприязнь между франками и швабами...
в Пфаррамте все за 90 копеек заверили, это бумага столько стоит)
а у присяжного переводчика я когда-то заказала стопицот копий всего, что переводила. и не зря, постоянно для чего-то они нужны
#18 
  yabs коренной житель24.10.12 12:24
yabs
24.10.12 12:24 
в ответ Терн 23.10.12 21:17
В ответ на:
это дорого, так как заверение страницы в bürgeramt стоит 3 евро

заверял пару месяцев назад в Bürgerbüro Wiesbaden, стоило 3 евро за документ + 10 центов за страницу.
#19 
Clair2010 гость24.10.12 14:40
NEW 24.10.12 14:40 
в ответ anello 23.10.12 21:42
спасибо всем за возможные варианты.. Уни, куда будут подаваться документы, так и говорит, что они сталкивались много раз с липовыми дипломами и поэтому требуют сейчас копию диплома, завверенную в российском посольстве и переведённую у немецкого присяжного переводчика. Я думаю, что каждый Уни имеет свои првила приёма документов, постараюсь ещё раз всё уточнить в секретариате. Может и согласятся на копию, заверенную у немецкого нотариуса.
#20 
1 2 3 все