Вход на сайт
Amtlich beglaubigte Kopien для Университета
490
NEW 24.06.12 10:34
подаю документы в уни. есть аттестат и диплом, переведенные и заверенные здесь, в Германии. прикреплена копия на русском тоже. нужно ли идти в ратхаус и заверять там что-то или этого достаточно?
http://www.uni-muenchen.de/studium/studium_int/studium_lmu/bewerbung/index.html
здесь из списка видно, что допустим, TestDaf заверять не надо, можно просто копию приложить? или этот документ evtl. Anrechnungsbescheid des zuständigen Prüfungsamtes für ein höheres Fachsemester. тоже можно приложить только копию?
или со всеми этими документами надо идти в ратхаус (?) или к переводчику и заверять? но они же выданные здесь, в Германии.
написала на почту в универ в среду, ответа пока не получила. завтра собираюсь звонить, но вдруг кто знает. время идет все-таки
http://www.uni-muenchen.de/studium/studium_int/studium_lmu/bewerbung/index.html
здесь из списка видно, что допустим, TestDaf заверять не надо, можно просто копию приложить? или этот документ evtl. Anrechnungsbescheid des zuständigen Prüfungsamtes für ein höheres Fachsemester. тоже можно приложить только копию?
или со всеми этими документами надо идти в ратхаус (?) или к переводчику и заверять? но они же выданные здесь, в Германии.
написала на почту в универ в среду, ответа пока не получила. завтра собираюсь звонить, но вдруг кто знает. время идет все-таки
NEW 24.06.12 11:44
в ответ lacrimale 24.06.12 10:34
копии очень недорого заверяют в Bürgeramt. стоило мне 3 евро страница
заверяла свои документы и попутно спросила насчет заверения документов на ненемецких языках.
служащая объяснила: если у них работает человек с родным к примеру русским, он может получить право заверения копий на русском, так как понимает о чем речь. но это в порядке исключения. если же человек не владеет иностраным на уровне родного, то заверять не имеет права. заверять такие документы они посылают к нотариусу. я спросила сразу, должен ли нотариус понимать текст. она объяснила, что нотариус наделен властью, которую она назвала die größere Siegelmacht. то есть его гербовая печать не только больше размером, но и имееь больше полнолмочий.
еще я спросила, так ли это во всех землях или только в гамбурге. она сказала, что каждая земля регулирует все по своему, но так как заверяют документы не только прописанных здесь людей, то я могу свои копии ненемецких документов заверить в другой земле, где это делается
заверяла свои документы и попутно спросила насчет заверения документов на ненемецких языках.
служащая объяснила: если у них работает человек с родным к примеру русским, он может получить право заверения копий на русском, так как понимает о чем речь. но это в порядке исключения. если же человек не владеет иностраным на уровне родного, то заверять не имеет права. заверять такие документы они посылают к нотариусу. я спросила сразу, должен ли нотариус понимать текст. она объяснила, что нотариус наделен властью, которую она назвала die größere Siegelmacht. то есть его гербовая печать не только больше размером, но и имееь больше полнолмочий.
еще я спросила, так ли это во всех землях или только в гамбурге. она сказала, что каждая земля регулирует все по своему, но так как заверяют документы не только прописанных здесь людей, то я могу свои копии ненемецких документов заверить в другой земле, где это делается
переводчик / перекладач / Übersetzerin
NEW 24.06.12 19:05
в ответ Shahinya 24.06.12 18:35
АА к уни отношения не имеет.
ТС: Копии документов об образовании на русском (и др. языке оригинала) для предъявления в университет может заверить присяжный переводчик, который вам перевел эти документы.
В Баварии (и не только) копии документов скрепляются с копиями переводов и сопровождаются заверительной формулой о соответствии данной копии оригиналу,
подписью и печатью переводчика. Университеты такие копии принимают.
ТС: Копии документов об образовании на русском (и др. языке оригинала) для предъявления в университет может заверить присяжный переводчик, который вам перевел эти документы.
В Баварии (и не только) копии документов скрепляются с копиями переводов и сопровождаются заверительной формулой о соответствии данной копии оригиналу,
подписью и печатью переводчика. Университеты такие копии принимают.
Das Leben ist lebensgefährlich.
NEW 24.06.12 20:58
в ответ Терн 24.06.12 20:49
вот мне и интересно, где это делать нужно? в ратхаусе?
у меня как-то требовали такие копии диплома на русском (отправляла для подтверждения). принесла диплом в ратхаус, там же сняли копию, на этой копии поставили печать и написали что-то, уже не помню что.
вот и думаю, нужно ли такие же дела и с TestDaf и другими документами, выданными в Германии и которые на немецком или нет..
у меня как-то требовали такие копии диплома на русском (отправляла для подтверждения). принесла диплом в ратхаус, там же сняли копию, на этой копии поставили печать и написали что-то, уже не помню что.
вот и думаю, нужно ли такие же дела и с TestDaf и другими документами, выданными в Германии и которые на немецком или нет..