Login
как подтвердить диплом
1031
05.12.11 19:46
Вроде как нужно диплом подтвердить. Начать с перевода конечно, а дальше куда засылать? Кто подтвердил уже, куда отправляли, переводили за какую денюшку и где? Может спец переводчик нужен, ведь текст технический.
NEW 05.12.11 20:33
in Antwort ya_na1980 05.12.11 19:46
Если есть рядом интеграционные курсы, то обратитесь туда.
NEW 05.12.11 20:42
Позвольте узнать, для чего нужно? Диплом дипломом, но Вы должны работодателю реальные умения показать
да, и заверить у Meldebehörde
на моей земле надо в МинНауки и спорта Ministerium für Wissenschaft, Sport und Kultur
т.е. перевод заверенный, справку о прописке Meldebescheinigung; всё в конверт
перевод в то время был 10... 15 евр;
50 евр министерству за подтверждение
Всё это может джопцентер возместить, поставте антраг заранее
Удачи!
in Antwort ya_na1980 05.12.11 19:46
В ответ на:
Вроде как нужно диплом подтвердить.
Вроде как нужно диплом подтвердить.
Позвольте узнать, для чего нужно? Диплом дипломом, но Вы должны работодателю реальные умения показать
В ответ на:
Начать с перевода конечно
Начать с перевода конечно
да, и заверить у Meldebehörde
В ответ на:
а дальше куда засылать?
а дальше куда засылать?
на моей земле надо в МинНауки и спорта Ministerium für Wissenschaft, Sport und Kultur
т.е. перевод заверенный, справку о прописке Meldebescheinigung; всё в конверт
перевод в то время был 10... 15 евр;
50 евр министерству за подтверждение
Всё это может джопцентер возместить, поставте антраг заранее
Удачи!
NEW 05.12.11 20:48
in Antwort ya_na1980 05.12.11 19:46
если диплом о среднем образовании, то в IHK посылать
NEW 05.12.11 20:52
А какая у вас земля? У меня NRW.
in Antwort klug 05.12.11 20:42
В ответ на:
на моей земле надо в МинНауки и спорта Ministerium für Wissenschaft, Sport und Kultur
на моей земле надо в МинНауки и спорта Ministerium für Wissenschaft, Sport und Kultur
А какая у вас земля? У меня NRW.
NEW 05.12.11 20:54
in Antwort ya_na1980 05.12.11 20:50
NEW 05.12.11 20:57
in Antwort ya_na1980 05.12.11 20:52, Zuletzt geändert 05.12.11 21:01 (klug)
по вашей земле забейте например в гугле NRW Diplom anerkennen lassen
NEW 05.12.11 20:58
in Antwort klug 05.12.11 20:54
Если земля NRW, то документы о высшем образовании подтверждает Bezierksregierung Detmold.. Почитайте у них на сайте, там все написано
NEW 05.12.11 20:59
in Antwort ya_na1980 05.12.11 20:52
Во нашёл по вашей земле http://www.schulministerium.nrw.de/BP/Internationales/Anerkennung/Zustaendigkeit...
NEW 05.12.11 21:13
in Antwort klug 05.12.11 20:42
[цитата]перевод заверенный, справку о прописке Meldebescheinigung; всё в конверт[цитата]
Перевод обычный или ещё нужно сопроводить комментариями по количеству часов и описать что изучали по предметам?
Перевод обычный или ещё нужно сопроводить комментариями по количеству часов и описать что изучали по предметам?
NEW 05.12.11 21:18
и что? Может и работодателей принудили в обязательном порядке эти признания на работу брать?
in Antwort klug 05.12.11 20:54
В ответ на:
сейчас вроде закон смягчили по дипломам
сейчас вроде закон смягчили по дипломам
и что? Может и работодателей принудили в обязательном порядке эти признания на работу брать?
NEW 05.12.11 21:24
in Antwort ya_na1980 05.12.11 21:13
В ответ на:
нужно сопроводить комментариями по количеству часов и описать что изучали по предметам?
Сопроводить не поможет. Переводить нужно диплом (корочку) и приложение с оценками. По некоторым специальностям обязательно с указанием количества часов по каждому предмету.нужно сопроводить комментариями по количеству часов и описать что изучали по предметам?
NEW 05.12.11 21:26
in Antwort Мадам Помпадур 05.12.11 21:18
Ну по крайней мере на тебя не смотрят, как на человека у которого только какая-то шуле им не известная. Не понимают что за шуле такая 10 классов? В лебенслауфе пишу, что училась, а бумажки нет подтверждающей. Вроде как некорректно выглядит.
NEW 06.12.11 12:43
Если "шуле" не звучит завлекательно для работодателя, то она и с официальным подтверждением тоже известнЕЕ для него, работодателя не станет.
К Lebenslauf достаточно приложить перевод от немецкого присяжного переводчика и отослать потенциальному работодателю.
in Antwort ya_na1980 05.12.11 21:26
В ответ на:
Ну по крайней мере на тебя не смотрят, как на человека у которого только какая-то шуле им не известная
Ну по крайней мере на тебя не смотрят, как на человека у которого только какая-то шуле им не известная
Если "шуле" не звучит завлекательно для работодателя, то она и с официальным подтверждением тоже известнЕЕ для него, работодателя не станет.
К Lebenslauf достаточно приложить перевод от немецкого присяжного переводчика и отослать потенциальному работодателю.
Ну что, Данила-мастер, не вышла чаша по Катькиному цветку? ("Каменный цветок")
NEW 06.12.11 18:53
in Antwort Lioness 06.12.11 12:43
Слово Университет вроде как привычнее должно звучать.
NEW 06.12.11 20:58
Fachhochschule, поверьте, звучит вполне достойно, если этот иностранный вуз известен в Германии. Из советского МИФИ (это я к примеру называю) люди работали в Германии и работают и никаких дипломов не подтверждали.
in Antwort ya_na1980 06.12.11 18:53
В ответ на:
Слово Университет вроде как привычнее должно звучать.
Слово Университет вроде как привычнее должно звучать.
Fachhochschule, поверьте, звучит вполне достойно, если этот иностранный вуз известен в Германии. Из советского МИФИ (это я к примеру называю) люди работали в Германии и работают и никаких дипломов не подтверждали.
Ну что, Данила-мастер, не вышла чаша по Катькиному цветку? ("Каменный цветок")



