Вход на сайт
О Японии,японцах и японском языке.
28.11.01 12:32
в ответ sky 27.11.01 18:04
70 иероглифов за год - это как если бы ты за год 2 предложения по-немецки вючил! Я учила 2,5 года китайский в универе - 3 000 иероглифов необходимо знать, чтоб хоть как то общаться. Образованние китайцы используют в речи не менее 10 000. Думаю что в японском та же ситуация
Елеоноре
Елеоноре
28.11.01 13:12
в ответ Eleonore 28.11.01 12:32
В японском языке проще т.к. существует ещ╦ т.н. кана (хирагана,катакана,что-то вроде алфавита),но иероглифы конечно тоже знать надо. Но я думаю не стоит путать разговорную речь и письменность.Японские иероглифы пришли из Китая,но японцы упростили и даже во много раз сократили их
.

26.12.01 21:09
в ответ Юстас 27.11.01 13:32
В свое время прочла "Ветка сакуры". Не помню, кто автор, печаталось в роман-газете. С тех пор живет во мне мечта, увидеть цветение сакуры, почувствовать этот праздник...
Оттуда же: японская женщина не позволяет себе ревновать мужчину к другой женщине. И даже наоборот. "Если мой мужчина не интересен другим женщинам, стоит ли он моего внимания?" (
раньше как-то разделяла, а сейчас не очень
)
С приветом Октя :)
Оттуда же: японская женщина не позволяет себе ревновать мужчину к другой женщине. И даже наоборот. "Если мой мужчина не интересен другим женщинам, стоит ли он моего внимания?" (


С приветом Октя :)
28.12.01 17:28
в ответ Октябренок 26.12.01 21:09
***прочла "Ветка сакуры". Не помню, кто автор****
Автор - Всеволод Овчинников. Он еще написал "Корни дуба" (про Британию) и "Ветка сакуры" (про Японию), эти две повести обычно в одной книге издаются. Овчинников был корреспондентом Комсомольской правды в Лондоне и Токио долгое время. Согласна, очень увлекательно, но в "Корнях дуба" советской пропагандой очень уж попахивает... Но это неудивительно, время написания ведь - 70-е годы, тогда,наверное, так было - если Запад не поругаешь, то и книгу не опубликуют. Кто не читал - советую, причем обе книги...
Маузи
Автор - Всеволод Овчинников. Он еще написал "Корни дуба" (про Британию) и "Ветка сакуры" (про Японию), эти две повести обычно в одной книге издаются. Овчинников был корреспондентом Комсомольской правды в Лондоне и Токио долгое время. Согласна, очень увлекательно, но в "Корнях дуба" советской пропагандой очень уж попахивает... Но это неудивительно, время написания ведь - 70-е годы, тогда,наверное, так было - если Запад не поругаешь, то и книгу не опубликуют. Кто не читал - советую, причем обе книги...
Маузи
Маузи