Вход на сайт
	
	"Чемодан, вокзал, Россия"
			 28.08.05 00:24 
	
в ответ  Tolstyj 27.08.05 23:56
      
			  Ну-ну, я так и не получил ответа, как можно использовать слово "впопыхах" в виде команды на уроке физкультуры. Слово "похапцем" (впопыхах-русс.) нельзя использовать в таком контексте, хоть в украинской школе хоть в русской. Прошу заметить, это слово было приведено в качестве примера, не мной, а Мутабором.
Вместо этого мутабор снова съехал и пытатся перевести стрелки.
Все дело в том что толстый почему-то "похапцем" перевел как "впопыхах"
хотя "похапцем" переводится также как и "быстро"
И не говоря о том что "похапцем" имеет на урк.языке сиононимы
  
и пример с эстафетной палочкой подходит как раз.
Делать же вывод по словам пришедшим в голову мне ливоручь и праворуч Толстый почему то не спешит. Потому что прекрастно знает, что данные слова - употребимы.
	Вместо этого мутабор снова съехал и пытатся перевести стрелки.
Все дело в том что толстый почему-то "похапцем" перевел как "впопыхах"
хотя "похапцем" переводится также как и "быстро"
И не говоря о том что "похапцем" имеет на урк.языке сиононимы
В ответ на:
нагально, квапливо, наскоро, наспЁх, нашвидку, нашвидкуруч, поквапливо, поспЁхом, поспЁшно,
нагально, квапливо, наскоро, наспЁх, нашвидку, нашвидкуруч, поквапливо, поспЁхом, поспЁшно,
и пример с эстафетной палочкой подходит как раз.
Делать же вывод по словам пришедшим в голову мне ливоручь и праворуч Толстый почему то не спешит. Потому что прекрастно знает, что данные слова - употребимы.
			 28.08.05 00:57 
	
в ответ  M13 28.08.05 00:24
      
			  хотя "похапцем" переводится также как и "быстро"
Вот она причина. Мутабор посмотрел в словаре перевод слова "быстро" на украинский язык, но выбрал не удачный вариант перевода. Слово "впопыхах" тоже является синонимом слова "быстро".
Можно сказать "Я собирался впопыхах" и "Я собирался быстро", за исключением некоторых оттенков эти предложения передают один и тот же смысл. А теперь другой пример, можно сказать "Беги быстро" или "беги быстрее", но нельзя сказать "беги впопыхах".
Точно так же в украинском языке, можно сказать "бiжи швидко" или "бiжи швидше", но нельзя сказать "бiжи похапцем."
Нужно было искать перевод "быстро, быстрее", а не просто "быстро."
И не говоря о том что "похапцем" имеет на урк.языке сиононимы: нагально, квапливо, наскоро, насп╗х, нашвидку, нашвидкуруч, поквапливо, посп╗хом, посп╗шно
Да это все синонимы слова "похапцем," но ниодно из них нельзя перевести в значении "быстро, быстрее."
Вот русские аналоги "спешно, торопливо, наскоро, наспех, на скорую руку, поспешно, второпях "
пример с эстафетной палочкой подходит как раз.
По приведенным выше примерам видно, что некий мутабор никогда не слышал этого в настоящей жизни. а попытался придумать ситуацию пользуясь словарем. Еще и учителя физкультуры выдумал.
 
Да, я думал что Мутабор хоть краем уха слышал, но перепутал слова, а он оказывается вообще ничего не знает об Украине и украинском языке, а пытался только при помощи словаря запудрить всем мозги.
Тщательнее тужно работать.
	Вот она причина. Мутабор посмотрел в словаре перевод слова "быстро" на украинский язык, но выбрал не удачный вариант перевода. Слово "впопыхах" тоже является синонимом слова "быстро".
Можно сказать "Я собирался впопыхах" и "Я собирался быстро", за исключением некоторых оттенков эти предложения передают один и тот же смысл. А теперь другой пример, можно сказать "Беги быстро" или "беги быстрее", но нельзя сказать "беги впопыхах".
Точно так же в украинском языке, можно сказать "бiжи швидко" или "бiжи швидше", но нельзя сказать "бiжи похапцем."
Нужно было искать перевод "быстро, быстрее", а не просто "быстро."
И не говоря о том что "похапцем" имеет на урк.языке сиононимы: нагально, квапливо, наскоро, насп╗х, нашвидку, нашвидкуруч, поквапливо, посп╗хом, посп╗шно
Да это все синонимы слова "похапцем," но ниодно из них нельзя перевести в значении "быстро, быстрее."
Вот русские аналоги "спешно, торопливо, наскоро, наспех, на скорую руку, поспешно, второпях "
пример с эстафетной палочкой подходит как раз.
По приведенным выше примерам видно, что некий мутабор никогда не слышал этого в настоящей жизни. а попытался придумать ситуацию пользуясь словарем. Еще и учителя физкультуры выдумал.
Да, я думал что Мутабор хоть краем уха слышал, но перепутал слова, а он оказывается вообще ничего не знает об Украине и украинском языке, а пытался только при помощи словаря запудрить всем мозги.
Тщательнее тужно работать.
			 28.08.05 06:13 
	
в ответ  Tolstyj 28.08.05 00:57
      
			   Вот она причина. Мутабор посмотрел в словаре перевод слова "быстро" на украинский язык, но выбрал не удачный вариант перевода. Слово "впопыхах" тоже является синонимом слова "быстро".
Можно сказать "Я собирался впопыхах" и "Я собирался быстро", за исключением некоторых оттенков эти предложения передают один и тот же смысл. А теперь другой пример, можно сказать "Беги быстро" или "беги быстрее", но нельзя сказать "беги впопыхах".
Точно так же в украинском языке, можно сказать "бiжи швидко" или "бiжи швидше", но нельзя сказать "бiжи похапцем."---По приведенным выше примерам видно, что некий мутабор никогда не слышал этого в настоящей жизни. а попытался придумать ситуацию пользуясь словарем. Еще и учителя физкультуры выдумал.
 
  
 
Ну ну
  
  
 Толсты,
 видимо, по сосотоянию здоровья был освобожден от занайтий фиры. Паскоку тока не бывавший на физре такой пример может привести  "бiжи швидко" 
  
 Хотя да - сказать так то можно. НО при подачe команд, окликах испильзуется императив: и  потому "швыдко" или "похапцем" вполне достаточно...
Да, я думал что Мутабор хоть краем уха слышал, но перепутал слова, а он оказывается вообще ничего не знает об Украине и украинском языке, а пытался только при помощи словаря запудрить всем мозги.
Тщательнее тужно работать.
 
  
  
 
Ну ну. Только есть одно маленькое "но!. Я родился и вырос в УССР и жил на Украине. И паспорт у меня был украинский зарубежный. А вот Толстый - лошадка "темная". Почему то возомнил себя знатоком языка украинского хотя ничем пока не доказал данные знания. Он даже примеры пикулю привести не сможет других КОММНАД по физре на украинском языке (ну разве шо "короком руш"
  
 )
Цель данных необоснованных выпадов - заболтать тему. За сим я перестаю вести спор и сыпать биссер беред толстым по данному повду. И даю право Толстому очередной раз какую нить гадость в мой адрессс сказать.
 
	Можно сказать "Я собирался впопыхах" и "Я собирался быстро", за исключением некоторых оттенков эти предложения передают один и тот же смысл. А теперь другой пример, можно сказать "Беги быстро" или "беги быстрее", но нельзя сказать "беги впопыхах".
Точно так же в украинском языке, можно сказать "бiжи швидко" или "бiжи швидше", но нельзя сказать "бiжи похапцем."---По приведенным выше примерам видно, что некий мутабор никогда не слышал этого в настоящей жизни. а попытался придумать ситуацию пользуясь словарем. Еще и учителя физкультуры выдумал.
Ну ну
Да, я думал что Мутабор хоть краем уха слышал, но перепутал слова, а он оказывается вообще ничего не знает об Украине и украинском языке, а пытался только при помощи словаря запудрить всем мозги.
Тщательнее тужно работать.
Ну ну. Только есть одно маленькое "но!. Я родился и вырос в УССР и жил на Украине. И паспорт у меня был украинский зарубежный. А вот Толстый - лошадка "темная". Почему то возомнил себя знатоком языка украинского хотя ничем пока не доказал данные знания. Он даже примеры пикулю привести не сможет других КОММНАД по физре на украинском языке (ну разве шо "короком руш"
Цель данных необоснованных выпадов - заболтать тему. За сим я перестаю вести спор и сыпать биссер беред толстым по данному повду. И даю право Толстому очередной раз какую нить гадость в мой адрессс сказать.
			 28.08.05 10:34 
	
в ответ  M13 28.08.05 06:13
      
			   Толсты, видимо, по сосотоянию здоровья был освобожден от занайтий фиры. Паскоку тока не бывавший на физре такой пример может привести "бiжи швидко"  Хотя да - сказать так то можно. НО при подачe команд, окликах испильзуется императив: и потому "швыдко" или "похапцем" вполне достаточно...
Я смотрю, что мутабор не только не знает украинского, но и русского. Чтобы показать разницу между причастиями нужен глагол в контексте, но Мутабор и этого не знает.
Нельзя отдать команду "похапцем" это невозможно. Точно так же нельзя отдать команду "впопыхах" и "на скорую руку".
н даже примеры пикулю привести не сможет других КОММНАД по физре на украинском языке (ну разве шо "короком руш")
Опять Мутабор облажался "корок" - это пробка, а "короком руш" - это "двигай пробками".
  
  
 
Эсли бы учителя начали отдавать такие команды на уроках, их бы со школы погнали, поганой метлой.
Нужно смотреть в словарик, когда пишете. Правильно будет "КРОКОМ руш" - "шагом марш".
Очередное доказательство, что Мутабор абсолютно ничего не знает об Украине и украинском языке.
Я родился и вырос в УССР и жил на Украине. И паспорт у меня был украинский зарубежный.
Слова, слова. Сказать можно что угодно, но по постам мутабора видно, что он все свои знания черпает из интернета и то неудосуживается их проверить.
 
  
  
 
	Я смотрю, что мутабор не только не знает украинского, но и русского. Чтобы показать разницу между причастиями нужен глагол в контексте, но Мутабор и этого не знает.
Нельзя отдать команду "похапцем" это невозможно. Точно так же нельзя отдать команду "впопыхах" и "на скорую руку".
н даже примеры пикулю привести не сможет других КОММНАД по физре на украинском языке (ну разве шо "короком руш")
Опять Мутабор облажался "корок" - это пробка, а "короком руш" - это "двигай пробками".
Эсли бы учителя начали отдавать такие команды на уроках, их бы со школы погнали, поганой метлой.
Нужно смотреть в словарик, когда пишете. Правильно будет "КРОКОМ руш" - "шагом марш".
Очередное доказательство, что Мутабор абсолютно ничего не знает об Украине и украинском языке.
Я родился и вырос в УССР и жил на Украине. И паспорт у меня был украинский зарубежный.
Слова, слова. Сказать можно что угодно, но по постам мутабора видно, что он все свои знания черпает из интернета и то неудосуживается их проверить.
			 28.08.05 10:37 
      
			
	
А мне вот кажется что у вас обоих с русским проблемма.Насколько я знаю на русском языке говорится "  на Украине ".Может быть что бы спорить о знании какого либа языка нужно знать один знать более менее прилично?
У России только два союзника - Армия и Флот.
	У России только два союзника - Армия и Флот.
Оптимист учит английский. Пессимист - китайский. А реалист - устройство автомата Калашникова... 
			 28.08.05 14:47 
	
в ответ  M13 28.08.05 14:04
      
			Нет, Мутабор, это слово (похапцем) в данном контексте никак нельзя употреблять. Это норма языка, которая не имеет отношения к политике, независимо от того жили ли в Украине или нет, ненавидите вы ее или нет.
И особенно если вы там жили, то должны это понимать, а вы пытаетесь доказать, что черное - это белое. Я понимаю, что вы в попытке зарисоваться сморозили глупость, но не стоит упорствовать и доказывать заведомо неправильное утверждение.
	И особенно если вы там жили, то должны это понимать, а вы пытаетесь доказать, что черное - это белое. Я понимаю, что вы в попытке зарисоваться сморозили глупость, но не стоит упорствовать и доказывать заведомо неправильное утверждение.


