Вход на сайт
Зависть: что о ней думают в Европе?
24.09.04 18:27
в ответ Wladimir- 24.09.04 17:44
Поискивая, что еще отличает зависть от прочих чувств, обнаружил и внес в ададскую копилку такие подробности (из "Психологической энциклопедии" Корсини и Ауэрбаха). В раздел "Ремарки II".
В музыкальном отношении зависть стоит наособицу (вместе с гневом, страхом и ревностью). Эти четыре чувства в отличие от прочих не могут быть вызваны музыкой. И это при том, что ритм (музыка) определяет и задает многие стороны нашей жизни. Но мы как правило не аморализируем гнев и страх и далеко не всегда -- ревность.
Далее авторы осторожно пишут, что зависть не имеет такого практического значения, как гнев и страх, умнО помалкивая насчет ревности.
Просто они не замечают, что в зависти, как и в ревности участвуют трое. Но этого третьего (животного, по Ионеско -- носорога, по Чаку -- ихтиозавра) не замечают не только специалисты-психологи!
В общем, могу сказать о зависти только словами анекдота: "В подъезде стояли трое -- он, она и у него".
__________________
adada-inn&адада-съют
В музыкальном отношении зависть стоит наособицу (вместе с гневом, страхом и ревностью). Эти четыре чувства в отличие от прочих не могут быть вызваны музыкой. И это при том, что ритм (музыка) определяет и задает многие стороны нашей жизни. Но мы как правило не аморализируем гнев и страх и далеко не всегда -- ревность.
Далее авторы осторожно пишут, что зависть не имеет такого практического значения, как гнев и страх, умнО помалкивая насчет ревности.
Просто они не замечают, что в зависти, как и в ревности участвуют трое. Но этого третьего (животного, по Ионеско -- носорога, по Чаку -- ихтиозавра) не замечают не только специалисты-психологи!
В общем, могу сказать о зависти только словами анекдота: "В подъезде стояли трое -- он, она и у него".
__________________
adada-inn&адада-съют
✓Разделяемое ООН
✓субъективное мнение
✓объективно.
25.09.04 12:53
в ответ Milva 24.09.04 22:54
2 Milva
Ваша посылка прекрасна! Я еще не нашел указанной Вами книги в Сети (иногда мне мешает неподготовленность настроек для воспроизводства умляутов), поработаю еще, но сейчас -- о другом.
Вот на какую охоту -- пятую -- Вы меня натолкнули: узнать мнение по-немецки от тех, кому вход сюда заказан.
1.Das größte Risiko unserer Zeit liegt in der Angst vor dem Risiko
(Helmut Schoek (*1922), östr. Soziologe).
Если это "тот самый Мюнхгаузен", переведу по-ададски.
Величайшая зависть нашего времени в страхе перед завистью.
2. Berliner kennen keinen Neid.
Peter Bamm (1897-1975), eigtl. Curt Emmrich, dt. Arzt u. Schriftsteller.
Действительно не знают, они понятия не имеют, что она есть на самом деле.
3. Besser beneidet als bedauert!
Herodot (485-425), griech. Geschichtsschreiber.
Лучше завидовать, чем сожалеть (очень конструктивно!)
4. Die einzige ehrliche Form der Anerkennung in Deutschland ist der Neid.
Justus Frantz (*1944), dt. Pianist, b. 1994 Intendant Schleswig-Holstein-Musikfestival.
Видите, а тут некоторые пытаются нам про признание нечестно впарить совсем другое.
5. Man empfindet es oft als ungerecht, daß Menschen, die Stroh im Kopf haben, auch noch Geld wie Heu besitzen.
Gerhard Uhlenbruck (*1929), dt. Aphoristiker, Immunbiologe u. Hochschullehrer.
Как это несправедливо, что у людей с соломой в голове денег -- как сена!
(Красиво!)
6. Mitleid bekommt man geschenkt, Neid muß man sich verdienen.
Aus der Schweiz.
Сочувствие дарят, зависть зарабатывают.
7. Neidhammel = Ehrgeizige Schafe.
Gerhard Uhlenbruck (*1929), dt. Aphoristiker, Immunbiologe u. Hochschullehrer.
Завистник -- честолюбивый лопух.
8. Neid muß man sich sehr hart erarbeiten.
Edzard Reuter (*1928), dt. Topmanager, 1987-95 Vorstandsvors., 1995-96 AR-Mitgl. Daimler-Benz AG.
Не попашешь, не позавидуют.
9. Um Neid ist keiner zu beneiden.
Wilhelm Busch (1832-1908), dt. Schriftsteller, Maler u. Zeichner.
Никогда не завидуй зависти другого.
+
Поправьте, если я что-то не понял, и обязательно добавлю это на адаскую страничку о зависти.
__________________
adada-inn&адада-съют
Ваша посылка прекрасна! Я еще не нашел указанной Вами книги в Сети (иногда мне мешает неподготовленность настроек для воспроизводства умляутов), поработаю еще, но сейчас -- о другом.
Вот на какую охоту -- пятую -- Вы меня натолкнули: узнать мнение по-немецки от тех, кому вход сюда заказан.
1.Das größte Risiko unserer Zeit liegt in der Angst vor dem Risiko
(Helmut Schoek (*1922), östr. Soziologe).
Если это "тот самый Мюнхгаузен", переведу по-ададски.
Величайшая зависть нашего времени в страхе перед завистью.
2. Berliner kennen keinen Neid.
Peter Bamm (1897-1975), eigtl. Curt Emmrich, dt. Arzt u. Schriftsteller.
Действительно не знают, они понятия не имеют, что она есть на самом деле.
3. Besser beneidet als bedauert!
Herodot (485-425), griech. Geschichtsschreiber.
Лучше завидовать, чем сожалеть (очень конструктивно!)
4. Die einzige ehrliche Form der Anerkennung in Deutschland ist der Neid.
Justus Frantz (*1944), dt. Pianist, b. 1994 Intendant Schleswig-Holstein-Musikfestival.
Видите, а тут некоторые пытаются нам про признание нечестно впарить совсем другое.
5. Man empfindet es oft als ungerecht, daß Menschen, die Stroh im Kopf haben, auch noch Geld wie Heu besitzen.
Gerhard Uhlenbruck (*1929), dt. Aphoristiker, Immunbiologe u. Hochschullehrer.
Как это несправедливо, что у людей с соломой в голове денег -- как сена!
(Красиво!)
6. Mitleid bekommt man geschenkt, Neid muß man sich verdienen.
Aus der Schweiz.
Сочувствие дарят, зависть зарабатывают.
7. Neidhammel = Ehrgeizige Schafe.
Gerhard Uhlenbruck (*1929), dt. Aphoristiker, Immunbiologe u. Hochschullehrer.
Завистник -- честолюбивый лопух.
8. Neid muß man sich sehr hart erarbeiten.
Edzard Reuter (*1928), dt. Topmanager, 1987-95 Vorstandsvors., 1995-96 AR-Mitgl. Daimler-Benz AG.
Не попашешь, не позавидуют.
9. Um Neid ist keiner zu beneiden.
Wilhelm Busch (1832-1908), dt. Schriftsteller, Maler u. Zeichner.
Никогда не завидуй зависти другого.
+
Поправьте, если я что-то не понял, и обязательно добавлю это на адаскую страничку о зависти.
__________________
adada-inn&адада-съют
✓Разделяемое ООН
✓субъективное мнение
✓объективно.
26.09.04 16:51
Schadenfreude ist die einzig wahre Freude, denn sie ist die Freude ohne Neid.
(автор мне неизвестен, только исполнитель
)
К моему огромному сожалению не могу принимать активного участия в дискуссии. Продолжаю лопаться от зависти к кошке.

и vice versa...
К моему огромному сожалению не могу принимать активного участия в дискуссии. Продолжаю лопаться от зависти к кошке.
и vice versa...
и vice versa...
27.09.04 12:33
в ответ lacheweine 27.09.04 12:05
Дамы и их господа (и наоборот)!
Не могли бы вы сопровождать нерусскоязычные выражения параллельными переводами, вызывая законную зависть читателей (включая ададу) к вашим глоттологическим способностям?!
__________________
adada-inn&адада-съют
Не могли бы вы сопровождать нерусскоязычные выражения параллельными переводами, вызывая законную зависть читателей (включая ададу) к вашим глоттологическим способностям?!
__________________
adada-inn&адада-съют
✓Разделяемое ООН
✓субъективное мнение
✓объективно.
27.09.04 17:52
в ответ adada-inn 27.09.04 12:33
ГлоТТайте: Schadenfreude ist die einzig wahre Freude, denn sie ist die Freude ohne Neid.// Злорадость - истинная радость, поскольку обходится без зависти.
При помощи диковатого "словотворчества" я попыталась передать непереводимую игру слов.
и vice versa...
При помощи диковатого "словотворчества" я попыталась передать непереводимую игру слов.
и vice versa...
и vice versa...
28.09.04 07:08
в ответ Лицедейка 27.09.04 17:52
Спасибо Вам, Паллада, и Вам, Лицедейка!
Да, эти пословицы в основном были понятны даже ададе, но лиха радость -- начало, могли и могут быть предложены совершенно неудобовывариваемые в русском закопченном котелке тексты. Ради них и пекся...
Особое мнение по поводу постинга Лицедейки, демонстрирующей умелое и многообещающее владение, "не поймите меня правильно", языком!
Если тема не канет, дополню ее сообщением по поводу читаемого теперь и сейчас трактата о зависти "Cronos and his Children: Envy and Reparation" by Mary Ashwin. За неимением Шёэка...
__________________
adada-inn&адада-съют
Да, эти пословицы в основном были понятны даже ададе, но лиха радость -- начало, могли и могут быть предложены совершенно неудобовывариваемые в русском закопченном котелке тексты. Ради них и пекся...
Особое мнение по поводу постинга Лицедейки, демонстрирующей умелое и многообещающее владение, "не поймите меня правильно", языком!
Если тема не канет, дополню ее сообщением по поводу читаемого теперь и сейчас трактата о зависти "Cronos and his Children: Envy and Reparation" by Mary Ashwin. За неимением Шёэка...
__________________
adada-inn&адада-съют
✓Разделяемое ООН
✓субъективное мнение
✓объективно.

