Вход на сайт
	
	Kulturschock!
			 15.04.04 10:05 
	
в ответ  Олменд 14.04.04 23:05
      
			Г-н Оллменд, а где у меня утверждается, что мой немецкий идеальный? Это не родной язык и не будет никогда родным, отдельные формулировки и особенности произношения всегда выдадут с головой...
Известно, что ни институтского образования, равно как и бабушки с ее подлиннейшим диалектом с 300-летним стажем здесь недостаточно - необходимо ежедневное вращение в современной языковой среде, причем в течение многих лет .
А по поводу замечаний... Прежде чем заниматься искусственным выкапыванием гипотетических ошибок у других...
Beleidigen Sie sich bitte nicht -
извините, но уж это ни в какие ворота... Чистая русификация, в переводе звучащая: "Не обижайте сами себя" .
"Seien Sie bitte nicht beleidigt, aber...", "Seien Sie nicht böse, aber..." "Nehmen Sie es mir nicht übel, aber..."" -
Совет: стройте синонимические ряды, а потом прислушивайтесь к Вашему "чувству языка", какой вариант звучал бы наиболее приемлемым.
	Известно, что ни институтского образования, равно как и бабушки с ее подлиннейшим диалектом с 300-летним стажем здесь недостаточно - необходимо ежедневное вращение в современной языковой среде, причем в течение многих лет .
А по поводу замечаний... Прежде чем заниматься искусственным выкапыванием гипотетических ошибок у других...
Beleidigen Sie sich bitte nicht -
извините, но уж это ни в какие ворота... Чистая русификация, в переводе звучащая: "Не обижайте сами себя" .
"Seien Sie bitte nicht beleidigt, aber...", "Seien Sie nicht böse, aber..." "Nehmen Sie es mir nicht übel, aber..."" -
Совет: стройте синонимические ряды, а потом прислушивайтесь к Вашему "чувству языка", какой вариант звучал бы наиболее приемлемым.
			 15.04.04 10:46 
	
в ответ  Khimik 14.04.04 23:59
      
			 ⌠...I am very sorry, but personal remarks are personal remarks even in German and....■
Khimik,
we are having a nice talk about German grammar.
No hard feelings at all.
No dirty remarks.
Just exchanging compliments and ideas...

~If you obey all the rules, you miss all the fun~
	Khimik,
we are having a nice talk about German grammar.
No hard feelings at all.
No dirty remarks.
Just exchanging compliments and ideas...
~If you obey all the rules, you miss all the fun~
			 15.04.04 11:31 
      
			
	
⌠Mensch, Artur, hören Sie doch auf, alle anderen zu kritisieren...■ 
Habe ich wirklich jemanden kritisiert? Habe ich behauptet, dass Crea └gebrochen⌠ Deutsch spricht?
Über Olya und Nibelung, die mir ein └gebrochenes Deutsch⌠ unterstellen, kann ich noch nichts sagen, da sie in diesem Forum └NUR⌠ kritisieren, ohne ihre Fertigkeiten zu zeigen.
Ich vermute, dass es dafür Gründe gibt...
 
⌠Sie sind auch alles andere als perfekt.■
Habe ich denn das Gegentei behauptet?
⌠Was soll denn an dem Satz falsch sein?■
Gerade habe ich diesen Satz meinem deutschen Ehemann gezeigt...
Normalerweise steht in einem deutschen Satz an erster Stelle das Subjekt (Ich √Satzgegenstand), danach folgt das Prädikat (konjugierter Teil √ habe) und erst danach kommen die Umstandsbestimmung der Zeit (gerade) und die Ergänzungen (Objekt).
Man kann, natürlich, um die Betonung auf ⌠gerade■ zu setzen, die Reihenfolge auch ändern. Aber in diesem Falle müsste man noch etwas einfügen:
└ Erst gerade habe ich diesen Satz...⌠
Ich habe in meinem Satz, den Sie nicht OK fanden, vor └uns⌠ das Wort └endlich⌠ eingesetzt, damit es allen klar wird, dass es sich um Betonung auf └uns⌠ handelt, aber die wenigsten haben es kapiert.
└Geben Sie doch endlich uns eine Kostprobe⌠
P.S. Sie haben sich bezüglich meiner anderen Bemerkungen noch nicht geäußert.
Finden Sie └dabei gefunden...⌠ └daran besteht...⌠ wirklich in Ordnung?
 
~If you obey all the rules, you miss all the fun~
	Habe ich wirklich jemanden kritisiert? Habe ich behauptet, dass Crea └gebrochen⌠ Deutsch spricht?
Über Olya und Nibelung, die mir ein └gebrochenes Deutsch⌠ unterstellen, kann ich noch nichts sagen, da sie in diesem Forum └NUR⌠ kritisieren, ohne ihre Fertigkeiten zu zeigen.
Ich vermute, dass es dafür Gründe gibt...
⌠Sie sind auch alles andere als perfekt.■
Habe ich denn das Gegentei behauptet?
⌠Was soll denn an dem Satz falsch sein?■
Gerade habe ich diesen Satz meinem deutschen Ehemann gezeigt...
Normalerweise steht in einem deutschen Satz an erster Stelle das Subjekt (Ich √Satzgegenstand), danach folgt das Prädikat (konjugierter Teil √ habe) und erst danach kommen die Umstandsbestimmung der Zeit (gerade) und die Ergänzungen (Objekt).
Man kann, natürlich, um die Betonung auf ⌠gerade■ zu setzen, die Reihenfolge auch ändern. Aber in diesem Falle müsste man noch etwas einfügen:
└ Erst gerade habe ich diesen Satz...⌠
Ich habe in meinem Satz, den Sie nicht OK fanden, vor └uns⌠ das Wort └endlich⌠ eingesetzt, damit es allen klar wird, dass es sich um Betonung auf └uns⌠ handelt, aber die wenigsten haben es kapiert.
└Geben Sie doch endlich uns eine Kostprobe⌠
P.S. Sie haben sich bezüglich meiner anderen Bemerkungen noch nicht geäußert.
Finden Sie └dabei gefunden...⌠ └daran besteht...⌠ wirklich in Ordnung?
~If you obey all the rules, you miss all the fun~
			 15.04.04 11:56 
 
⌠Г-н Оллменд, а где у меня утверждается, что мой немецкий идеальный? Это не родной язык и не будет никогда родным, отдельные формулировки и особенности произношения всегда выдадут с головой...■
Ich bin zu faul, in den Archiven Beweise zu suchen. Aber wenn Sie darauf bestehen....
└Известно, что ни институтского образования, равно как и бабушки с ее подлиннейшим диалектом с 300-летним стажем здесь недостаточно - необходимо ежедневное вращение в современной языковой среде, причем в течение многих лет.⌠
Meine Großmutter absolvierte eine deutsche Schule. Die Lehrer waren aus Deutschland.
Es ist auch sehr wichtig, wann man die Sprache erlernt (Naom Chomsky).
Was Hänschen nicht gelernt hat....
└Beleidigen Sie sich bitte nicht -... Чистая русификация, в переводе звучащая: "Не обижайте сами себя" .
Ich würde nie auf Russisch "Не обижайте сами себя" sagen, da es falsch ist.
└Не обижайтеcь...⌠ würde in Deutsch wie └ nicht sich beleidigen...⌠ klingen, was unmöglich ist und mit └Russifikation⌠ nichts zu tun hat.
└Beleidigen⌠ ist ein reflexives Verb, die Variante └Sich beleidigen⌠ ist legitim. Falls man höflich sein möchte, fügt man noch └Sie⌠ dazu. Ich kann Ihnen genügend Beispiele mit └sich beleidigen⌠ nennen, wenn Sie wirklich darauf wert legen.
└Seien Sie nicht beleidigt⌠ - ist auch korrekt, und klingt sogar moderner, das gebe ich zu.
 
P.S. Wieso schreiben Sie nicht weiter in Deutsch? Ist Ihnen schon die Puste ausgegangen?
 
~If you obey all the rules, you miss all the fun~
	
	
в ответ  Crea 15.04.04 10:05
      
			⌠Г-н Оллменд, а где у меня утверждается, что мой немецкий идеальный? Это не родной язык и не будет никогда родным, отдельные формулировки и особенности произношения всегда выдадут с головой...■
Ich bin zu faul, in den Archiven Beweise zu suchen. Aber wenn Sie darauf bestehen....
└Известно, что ни институтского образования, равно как и бабушки с ее подлиннейшим диалектом с 300-летним стажем здесь недостаточно - необходимо ежедневное вращение в современной языковой среде, причем в течение многих лет.⌠
Meine Großmutter absolvierte eine deutsche Schule. Die Lehrer waren aus Deutschland.
Es ist auch sehr wichtig, wann man die Sprache erlernt (Naom Chomsky).
Was Hänschen nicht gelernt hat....
└Beleidigen Sie sich bitte nicht -... Чистая русификация, в переводе звучащая: "Не обижайте сами себя" .
Ich würde nie auf Russisch "Не обижайте сами себя" sagen, da es falsch ist.
└Не обижайтеcь...⌠ würde in Deutsch wie └ nicht sich beleidigen...⌠ klingen, was unmöglich ist und mit └Russifikation⌠ nichts zu tun hat.
└Beleidigen⌠ ist ein reflexives Verb, die Variante └Sich beleidigen⌠ ist legitim. Falls man höflich sein möchte, fügt man noch └Sie⌠ dazu. Ich kann Ihnen genügend Beispiele mit └sich beleidigen⌠ nennen, wenn Sie wirklich darauf wert legen.
└Seien Sie nicht beleidigt⌠ - ist auch korrekt, und klingt sogar moderner, das gebe ich zu.
P.S. Wieso schreiben Sie nicht weiter in Deutsch? Ist Ihnen schon die Puste ausgegangen?
~If you obey all the rules, you miss all the fun~
			 15.04.04 14:33 
      
			
	
Эх, из болота тянуть бегемота... 
Форма └ Erst gerade habe ich diesen Satz...⌠
звучало бы как: "И только сейчас (т.е. по прошествии многих дней, лет и т.д) я сделала то то и то то... А не " как раз я сделала то то и то то" ... Разница имеется, не так ли? Странно, носители языка воспринимают фразу как безупречную и сами так же говорят, а у г-на Оллменда она вызывает претензии... Правилам загадочного диалекта как-то противоречит, вероятно.
└Geben Sie doch endlich uns eine Kostprobe⌠ .
никогда бы так не сказала. Порядок слов ненатуральный, уже заметили, и выбор слов искусственный. "Geben Sie uns doch eine Möglichkeit" - вот так было бы лучше, опять же на мой взгляд.
"Beleidigen Sie sich nicht"
Можете привести целый грамматический трактат на эту тему, но немец так не скажет. Разве что слабоуважаемый Вами турок.
В общем, не тужьтесь, немецкий как для Вас, так и для меня - не родной язык. Школьный учитель Вашей бабушки, происходящий из Германии, - конечно, весомый показатель, но для того, чтобы им (немецким) свободно и правильно владели не только бабушка, но и лично Вы - это еще не все.
Моя учительница немецкого во 2-м классе была немкой из ГДР. Преподаватель лексикологии в институте - профессор из Штуттгарта. Фонетист - тоже немец. А ошибки я все равно порой делаю. Как грамматические, так и лексические. С чем и Вас призываю смириться. Damit hat es sich.
   
	Форма └ Erst gerade habe ich diesen Satz...⌠
звучало бы как: "И только сейчас (т.е. по прошествии многих дней, лет и т.д) я сделала то то и то то... А не " как раз я сделала то то и то то" ... Разница имеется, не так ли? Странно, носители языка воспринимают фразу как безупречную и сами так же говорят, а у г-на Оллменда она вызывает претензии... Правилам загадочного диалекта как-то противоречит, вероятно.
└Geben Sie doch endlich uns eine Kostprobe⌠ .
никогда бы так не сказала. Порядок слов ненатуральный, уже заметили, и выбор слов искусственный. "Geben Sie uns doch eine Möglichkeit" - вот так было бы лучше, опять же на мой взгляд.
"Beleidigen Sie sich nicht"
Можете привести целый грамматический трактат на эту тему, но немец так не скажет. Разве что слабоуважаемый Вами турок.
В общем, не тужьтесь, немецкий как для Вас, так и для меня - не родной язык. Школьный учитель Вашей бабушки, происходящий из Германии, - конечно, весомый показатель, но для того, чтобы им (немецким) свободно и правильно владели не только бабушка, но и лично Вы - это еще не все.
Моя учительница немецкого во 2-м классе была немкой из ГДР. Преподаватель лексикологии в институте - профессор из Штуттгарта. Фонетист - тоже немец. А ошибки я все равно порой делаю. Как грамматические, так и лексические. С чем и Вас призываю смириться. Damit hat es sich.
			 15.04.04 14:50 
	
в ответ  Crea 15.04.04 14:33
      
			вот вам и Шок Шокович.
ладно, поделюсь:
меня поразило вначале большое количество ухоженных и бодрящихся пожилых людей, живущих отдельно и принадлежащих лишь самим себе: подумала, вот здорово !
По прошествии 4 лет: самое коварное соседство, все время чем-нибудь недовольны, отчего? время много, скучно, вот.
Люблю наших бабушек, помогающих по хозяству и целующих внуков.
ПС: здесь тоже такие есть, но там было больше,
может, внуков тоже было больше?
Вывод: плодитесь и размножайтесь, что б бабушки были ого-го!
	ладно, поделюсь:
меня поразило вначале большое количество ухоженных и бодрящихся пожилых людей, живущих отдельно и принадлежащих лишь самим себе: подумала, вот здорово !
По прошествии 4 лет: самое коварное соседство, все время чем-нибудь недовольны, отчего? время много, скучно, вот.
Люблю наших бабушек, помогающих по хозяству и целующих внуков.
ПС: здесь тоже такие есть, но там было больше,
может, внуков тоже было больше?
Вывод: плодитесь и размножайтесь, что б бабушки были ого-го!
			 15.04.04 14:51  
	
	
в ответ  Олменд 15.04.04 10:56
      
			В ответ на:Habe ich irgendwo behauptet, dass ⌠Beispiel■ nicht sachlich ist?
Ага, аж два раза на предыдушей странице... 
 Sie haben sofort einen └negativen⌠ Beispiel über Aussiedler gebracht, und diesen Beispiel als allgemein gültig dargestellt.
И ещ╦ очень много других ошибок, хотя:  Beleidigen Sie Sich nicht наверняка один из самых больших шедевров...
			 15.04.04 15:19 
	
в ответ  Олменд 15.04.04 11:31
      
			Ой, ребята, давно так от души не веселилась!!! 
Г-н Олменд прямо напрашивается на всяческие поддёвки.
Цитирую:
"Normalerweise steht in einem deutschen Satz an erster Stelle das Subjekt"
А ну-ка, г-н Олменд, где в этом предложении Subjekt (подлежащее)?
За правильный ответ Вам будет вручён Кембриджский диплом суперпрофессора вселингвистических наук!
Кстати, не Naom Chomsky, а Noam.
  
	Г-н Олменд прямо напрашивается на всяческие поддёвки.
Цитирую:
"Normalerweise steht in einem deutschen Satz an erster Stelle das Subjekt"
А ну-ка, г-н Олменд, где в этом предложении Subjekt (подлежащее)?
За правильный ответ Вам будет вручён Кембриджский диплом суперпрофессора вселингвистических наук!
Кстати, не Naom Chomsky, а Noam.
			 15.04.04 15:21 
	
в ответ  Crea 15.04.04 14:33
      
			"Geben Sie uns doch eine Möglichkeit" - вот так было бы лучше, опять же на мой взгляд.
Ну и при чём тут Möglichkeit? Kostprobe здесь как раз к месту, и в таком виде "Geben Sie uns doch [mal] eine Kostprobe" всё было бы замечательно.
Форма └ Erst gerade habe ich diesen Satz...⌠ звучало бы как: "И только сейчас
"Erst gerade" вообще не звучит. Никак.
Моя учительница немецкого во 2-м классе была немкой из ГДР. Преподаватель лексикологии в институте - профессор из Штуттгарта. Фонетист - тоже немец. А ошибки я все равно порой делаю. Как грамматические, так и лексические. С чем и Вас призываю смириться. Damit hat es sich.
Это в общем-то никакого значения не имеет. Чтобы почуствовать язык надо просто очень много читать и общаться с немцами. Меня например немецкому вообще никто не учил.
В общем, не тужьтесь, немецкий как для Ва с- не родной язык.
Это сейчас стало более чем очевидно.
 
	Ну и при чём тут Möglichkeit? Kostprobe здесь как раз к месту, и в таком виде "Geben Sie uns doch [mal] eine Kostprobe" всё было бы замечательно.
Форма └ Erst gerade habe ich diesen Satz...⌠ звучало бы как: "И только сейчас
"Erst gerade" вообще не звучит. Никак.
Моя учительница немецкого во 2-м классе была немкой из ГДР. Преподаватель лексикологии в институте - профессор из Штуттгарта. Фонетист - тоже немец. А ошибки я все равно порой делаю. Как грамматические, так и лексические. С чем и Вас призываю смириться. Damit hat es sich.
Это в общем-то никакого значения не имеет. Чтобы почуствовать язык надо просто очень много читать и общаться с немцами. Меня например немецкому вообще никто не учил.
В общем, не тужьтесь, немецкий как для Ва с- не родной язык.
Это сейчас стало более чем очевидно.
			 15.04.04 15:26 
	
в ответ  Ewa-ewa 15.04.04 14:53
      
			 "время много, скучно, вот." 
Для меня русский хоть и не родной язык, но русские падежные окончания я еще не забыл.
 
"Времени много" .
Но это нисколько не умоляет ваши ваши способности в области русского языка. Если бы вы еще раз прочитали бы ваш постинг то и сами нашли бы эту ошибку, а если не нашли бы, то это еще не означало бы, что вы говорите на русском с "немецкими" ошибками...
 
~If you obey all the rules, you miss all the fun~
	Для меня русский хоть и не родной язык, но русские падежные окончания я еще не забыл.
"Времени много" .
Но это нисколько не умоляет ваши ваши способности в области русского языка. Если бы вы еще раз прочитали бы ваш постинг то и сами нашли бы эту ошибку, а если не нашли бы, то это еще не означало бы, что вы говорите на русском с "немецкими" ошибками...
~If you obey all the rules, you miss all the fun~
			 15.04.04 15:34  
 
a vi , pozvolte yznat', s drygoi kyltyroi znakomi krome kak SSSR i Germanii?
vse nastolko v mire otnositel'no chto posle teorii einshteina prosto o takih melochah govorit' ne hochetsya
	
	
в ответ  Олменд 05.04.04 13:37
      
			a vi , pozvolte yznat', s drygoi kyltyroi znakomi krome kak SSSR i Germanii?
vse nastolko v mire otnositel'no chto posle teorii einshteina prosto o takih melochah govorit' ne hochetsya
  я такая старая что еше помню порядочных людеихватило УМА глупо прожить жизнь 
			 15.04.04 15:37 
	
в ответ  Олменд 15.04.04 11:56
      
			Ich bin zu faul, in den Archiven Beweise zu suchen.
Ich bin zu faul, um in den Archiven nach den Beweisen zu suchen.
Meine Großmutter absolvierte eine deutsche Schule.
Про школу не говорят absolvieren. Так говорят про уч╦бу. Например Studium, Praktikum, Unterricht, Prüfung, Stunden, Klasse и т.д.
└Beleidigen Sie sich bitte nicht
 
  Ну это собственно уже прокомментировали.
	Ich bin zu faul, um in den Archiven nach den Beweisen zu suchen.
Meine Großmutter absolvierte eine deutsche Schule.
Про школу не говорят absolvieren. Так говорят про уч╦бу. Например Studium, Praktikum, Unterricht, Prüfung, Stunden, Klasse и т.д.
└Beleidigen Sie sich bitte nicht
			 15.04.04 15:43 
	
в ответ  Олменд 15.04.04 11:31
      
			 Über Olya und Nibelung, die mir ein └gebrochenes Deutsch⌠ unterstellen, kann ich noch nichts sagen, da sie in diesem Forum └NUR⌠ kritisieren, ohne ihre Fertigkeiten zu zeigen. 
Ich vermute, dass es dafür Gründe gibt...
Дорогой Олменд, я никогда не утверждал, что мой немецкий безупречен и не рассказывал историй про моих пра, прабабушек немок и т.д.
 Я даже моим русским языком не удовлетворён, под рукой нет современного орфографического словаря и я его уже 4 года не слышу и не вижу ( вот толъко несколько месяцев на этих форумах ).
Владение языком для меня не показатель интеллекта, гораздо больше мне принесут просто несколько минут наблюдения за лицом и мимикой, жестами. ИМХО
 Также мне говорит о человеке его
 манера держаться, корректность, скромность ( а не мания величия, как у некоторых ), тактичность, острый нешаблонный юмор и т.д.
Чтобы хорошо овладеть каким-либо языком, не надо быть суперинтеллигентом, мне приходилось сталкиваться с больными синдромом Дауна, которые достаточно хорошо могли выразить на немецком что им нужно. Владение языком целиком и полностью зависит от количества времени, уделённого этому языку. Если какой-то недалёкий человек живёт в Германии 10 лет, то он будет понимать и говорить на немецком гораздо лучше, чем суперодарённый человек, живущий в Германии только один год. Беглый язык - это всего навсего автоматизмы, которые приходят при 50-60 разовом повторении. Для этого нужно время.
Вы находитесь в Германии в три раза больше времени, чем я, причём дополнительно утверждаете, что немецкий Ваш родной язык. "Назвался груздем - полезай в кузов". Так что Вы сами виноваты в нападках на Ваш Perfektdeutsch других оппонентов.
Если Вам нравится быть в центре внимания и смешить других нелепыми ошибками, то Das ist nicht mein Bier.
	Ich vermute, dass es dafür Gründe gibt...
Дорогой Олменд, я никогда не утверждал, что мой немецкий безупречен и не рассказывал историй про моих пра, прабабушек немок и т.д.
Владение языком для меня не показатель интеллекта, гораздо больше мне принесут просто несколько минут наблюдения за лицом и мимикой, жестами. ИМХО
Чтобы хорошо овладеть каким-либо языком, не надо быть суперинтеллигентом, мне приходилось сталкиваться с больными синдромом Дауна, которые достаточно хорошо могли выразить на немецком что им нужно. Владение языком целиком и полностью зависит от количества времени, уделённого этому языку. Если какой-то недалёкий человек живёт в Германии 10 лет, то он будет понимать и говорить на немецком гораздо лучше, чем суперодарённый человек, живущий в Германии только один год. Беглый язык - это всего навсего автоматизмы, которые приходят при 50-60 разовом повторении. Для этого нужно время.
Вы находитесь в Германии в три раза больше времени, чем я, причём дополнительно утверждаете, что немецкий Ваш родной язык. "Назвался груздем - полезай в кузов". Так что Вы сами виноваты в нападках на Ваш Perfektdeutsch других оппонентов.
Если Вам нравится быть в центре внимания и смешить других нелепыми ошибками, то Das ist nicht mein Bier.
			 15.04.04 15:43 
	
в ответ  Oljunja 15.04.04 14:51
      
			Ok, ich war mit meinen Gedanken woanders, habe keine Zeit gehabt, den Text noch einmal zu lesen. Im Dialekt sagt man └der Beispiel⌠, obwohl im Hochdeutsch es tatsächlich └das Beispiel⌠ heißt.  
Hier im Süden sagt man auch └das Eck⌠ (die Ecke), der Radio, das Teller, der Butter und so weiter.
Ich höre dies jeden Tag von meinen Kollegen, die außer Deutsch keine andere Sprache sprechen.
└Beleidigen Sie sich nicht⌠ - klingt für meine Kollegen ganz normal.
Andere Varianten:
Beleidige dich nicht, beleidigt euch nicht etc.
└Seien Sie nicht beleidigt⌠ klingt besser, aber weniger höflich.
Es klingt wie ein Befehl:
Pioniere! Seid bereit!
Immer bereit!
Meine Kollegin aus Ost-Berlin würde eher
└Möchten Sie bitte nicht beleidigt sein⌠
sagen.
~If you obey all the rules, you miss all the fun~
	Hier im Süden sagt man auch └das Eck⌠ (die Ecke), der Radio, das Teller, der Butter und so weiter.
Ich höre dies jeden Tag von meinen Kollegen, die außer Deutsch keine andere Sprache sprechen.
└Beleidigen Sie sich nicht⌠ - klingt für meine Kollegen ganz normal.
Andere Varianten:
Beleidige dich nicht, beleidigt euch nicht etc.
└Seien Sie nicht beleidigt⌠ klingt besser, aber weniger höflich.
Es klingt wie ein Befehl:
Pioniere! Seid bereit!
Immer bereit!
Meine Kollegin aus Ost-Berlin würde eher
└Möchten Sie bitte nicht beleidigt sein⌠
sagen.
~If you obey all the rules, you miss all the fun~
			 15.04.04 15:47 
	
в ответ  Олменд 15.04.04 11:31
      
			└Geben Sie doch endlich uns eine Kostprobe⌠
Да не говорят так, только и всего.
Finden Sie └dabei gefunden...⌠ └daran besteht...⌠ wirklich in Ordnung?
└dabei gefunden...⌠ встречается иногда.
└daran besteht...⌠ скорее всего предлог перепутала. daran конечно неверно.
	Да не говорят так, только и всего.
Finden Sie └dabei gefunden...⌠ └daran besteht...⌠ wirklich in Ordnung?
└dabei gefunden...⌠ встречается иногда.
└daran besteht...⌠ скорее всего предлог перепутала. daran конечно неверно.

 