Deutsch

Кому смешно,а кому грустно.

1485  1 2 3 4 5 6 все
vagant постоялец28.03.02 14:47
28.03.02 14:47 
Вчера в новостях НТВ из Нью-Йорка было сообщение о новой акции латвийских властей против русскоязычных неграждан их страны.Теперь все шипящие буквы в фамилиях этих людей заменяются на "с".Таким образом Шишкин стал Сискинсом,Пышкин Пискинсом и т.д.Причем,в документах русских,проживавших до 1940 года и их потомков,получивших латвийское гражданство,все осталось без изменений.Добивают людей не мытьем,так катаньем.
Пока знаю буквы - пишу
#1 
npoxop спецмедслужба28.03.02 16:17
28.03.02 16:17 
в ответ vagant 28.03.02 14:47
Неслыханное издевательство! И немцы - сволочи тоже исконно русские фамилии в транслите пишут! Сживают людей со-свету!
Мы рождены, чтоб Кафку сделать былью.
#2 
vagant постоялец28.03.02 18:18
28.03.02 18:18 
в ответ npoxop 28.03.02 16:17
В Латвии подобное искажение фамилии (тем более,что большинство латвийских чиновников русский язык ещ╦ не забыли) принес╦т людям одни страдания.В Германии же это у местных не вызывает никаких ассоциаций.Когда мою фамилию после нескольких неудачных попыток,все же произносят,почему-то деля е╦ на две части(осталось только спарва налево е╦ читать),то я сжалюсь над ними,махну рукой и скажу:"geht's so",а они рады,как дети,гора с плеч упала
Люди,учите латынь!На том свете никто с Вами по-русски говорить не станет.
Пока знаю буквы - пишу
#3 
Crea знакомое лицо28.03.02 18:59
Crea
28.03.02 18:59 
в ответ vagant 28.03.02 18:18
Отрадно, что есть еще неравнодушные, отличающиеся высокой степенью гражданской ответственности, люди!
Пребывая сами в глубоком вражеском тылу, терпя чуждое германское окружение, умышленно извращающее русскозвучащие имена и фамилии с целью попрать патриотические чувства их носителей, доставить им дополнительные страдания, помимо и без того испытываемых ностальгических мук, - находят в себе силы на протест против беспардонных выходок латвийских националистов! Достойный пример для других.
#4 
PEPSI постоялец28.03.02 19:29
PEPSI
28.03.02 19:29 
в ответ Crea 28.03.02 18:59
Отрадно, что есть еще неравнодушные, отличающиеся высокой степенью умения найти в чьих-то словах то, чего там может и отродясь небыло, люди!
А именно: представить человека в глубоком вражеском тылу, терпящего чуждое германское окружение, умышленно извращающее русскозвучащие имена и фамилии с целью попрать патриотические чувства их носителей, доставить дополнительные страдания, помимо и без того испытываемых ностальгических мук!
Как минимум в фантазии тут не откажешь.
Достойный пример для других.
П.С. Мне кажется Вы,Crea, ваганта немножко не поняли.
#5 
Crea знакомое лицо28.03.02 19:35
Crea
28.03.02 19:35 
в ответ PEPSI 28.03.02 19:29
" немножко не поняли "
Что тут поделаешь, сколько человек, столько и пониманий. Хорошо, PEPSI, перефразируйте ваганта,(как Вы его поняли, только не длинно), попробую понять со второго захода.
#6 
npoxop спецмедслужба28.03.02 22:04
28.03.02 22:04 
в ответ Crea 28.03.02 19:35
Crea! А может не надо? Нельзя объять непонятное или понять необъятное. Точно не помню как.
Мы рождены, чтоб Кафку сделать былью.
#7 
Dresdner Veteran28.03.02 22:05
Dresdner
28.03.02 22:05 
в ответ vagant 28.03.02 14:47
вагант, Вы как всегда слышали звон, да не поняли откуда он. Ничего в произношении фамилий не изменилось. В фамилии Siskins (Шишкин) первые две "s" имеют галочку вверху (типа умляута) и это произносится как "ш". Поменьше смотрите новое НТВ...
PS. А уж как в России фамилии коверкают. Когда приехал сюда и говорил "Гельмгольц", "Гейзенберг" никто не мог понять о ком я говорю... А каково было и есть проживающим в России многочисленным "...штейнам"? Поборолись бы, вагант, за их права что ли... для разнообразия...
вообще-то я белый и пушистый
#8 
PEPSI постоялец28.03.02 22:23
PEPSI
28.03.02 22:23 
в ответ Crea 28.03.02 19:35
Попытаюсь перефразировать: "Сочувствую жителям Латвии с русскими фамилиями, попавшими в трагикомическую ситуацию. Комические ситуации с неправильным произношением фамилий известны мне из личного опыта в Германии. Но в Латвии, в отличие от Германии, для некоторых носителей фамилий ситуация может перерасти из комической в трагикомическую"
Ничего из:
"Пребывая сами в глубоком вражеском тылу, терпя чуждое германское окружение, умышленно извращающее русскозвучащие имена и фамилии с целью попрать патриотические чувства их носителей, доставить им дополнительные страдания, помимо и без того испытываемых ностальгических мук,"
я , извините, не увидел.
#9 
Crea знакомое лицо28.03.02 22:45
Crea
28.03.02 22:45 
в ответ PEPSI 28.03.02 22:23
PEPSI! Все благополучно разъяснилось уже!
Слегка изменилось написание фамилий в паспортах, но при прочтении вслух Шишкины остались Шишкиными. Пусть они (Шишкины) учатся по-латвийски читать правильно (чтобы не считаться Сискиными).
Теперь другое непонятно. Почему то, что в Германии выглядит комическим, в Латвии становится ТРАГИкомическим - А, это потому, наверное, что Германия член ЕС, а Латвия (еще) нет, да?
#10 
PEPSI постоялец28.03.02 22:56
PEPSI
28.03.02 22:56 
в ответ Crea 28.03.02 22:45
Теперь другое непонятно. Почему то, что в Германии выглядит комическим, в Латвии становится ТРАГИкомическим - А, это потому, наверное, что Германия член ЕС, а Латвия (еще) нет, да?
Потому что Латвия - бывший СССР и русский язык там знают лучше чем в Германии.
#11 
Dresdner Veteran28.03.02 22:59
Dresdner
28.03.02 22:59 
в ответ Crea 28.03.02 22:45
Самое интересное, что правила эти действуют уже минимум полгода и распространяются не только на "русскоязычных граждан", а на все иностранные собственные имена (т.е. и на английские, литовские и т.д.). Все они будут писаться по латышски "как слышится".
Подождем, с какой уткой прибежит вагант в следущий раз...
вообще-то я белый и пушистый
#12 
olya.de знакомое лицо29.03.02 00:24
olya.de
29.03.02 00:24 
в ответ Dresdner 28.03.02 22:59
и распространяются ... на все иностранные собственные имена английские, литовские. Все они будут писаться по латышски "как слышится".
Что, серьезно ? Таким радикальным подходом далеко не каждая страна может похвастаться...

Speak My Language

#13 
  Вика в списках не значится29.03.02 12:13
29.03.02 12:13 
в ответ olya.de 29.03.02 00:24
Может, и не одна. Дама, которую в Чехии зовут Малгожата Тэтчерова, известна всему миру. Догадайтесь, кто это
Pasilikt cia ilgiau nieks ne leis,
Eisim savo keleis, keleis!
#14 
olya.de знакомое лицо29.03.02 15:21
olya.de
29.03.02 15:21 
в ответ Вика 29.03.02 12:13
По-моему, между коверканием имени в газетах и произвольным его изменением в документах все же есть определенная разница. Хотя мне, честно говоря, и то и другое кажется немного диким...

Speak My Language

#15 
  Вика в списках не значится29.03.02 15:55
29.03.02 15:55 
в ответ olya.de 29.03.02 15:21
А это не коверкание - это написание имени согласно определенным языковым традициям. Кстати, именно так в Чехии называют Железную Леди, Маргарет Тэтчер - Малгожата - это чешский вариант имени Маргарита, а Тэтчерова - чешское правило написания фамилии замужней женщины.
А меня, например, всегда возмущало произношение и написание прибалтийских (литовских и латышских) имен и фамилий в России. Ну, почему, например, знаменитого актера Донатаса Банениса всегда обзывали Банионисом? Да и в документах записи им делали по-русски, с обязательным отчеством.
Pasilikt cia ilgiau nieks ne leis,
Eisim savo keleis, keleis!
#16 
olya.de знакомое лицо29.03.02 16:17
olya.de
29.03.02 16:17 
в ответ Вика 29.03.02 15:55
Про Тэтчер я в курсе, этот вопрос в кроссвордах и викторинах достаточно часто встречается... А написание фамилий в документах согласно определенным языковым традициям, imho, вполне легитимно лишь тогда, когда оригинальное написание невозможно. К примеру, при вынужденном "переходе" от латиницы к кириллице или наоборот. В остальных случаях, это, по-моему, совершенно не оправдано.

Speak My Language

#17 
Crea знакомое лицо29.03.02 16:39
Crea
29.03.02 16:39 
в ответ olya.de 29.03.02 16:17
А если вспомнить, что творилось в советские времена, при написании в паспортах среднеазиатских, азербайджанских имен и фамилий! К тому же необходимо было втиснуть и отчество, в соответствии с господствующими языковыми традициями и именно в определенной форме. Прибалтийским именам-фамилиям тоже досталось. Уже из одного этого факта нечего на латышей обижаться, за их нововведения.
Кстати, немцы, кажется, не сразу, но тоже разобрались с нашими фамильными окончаниями, помнится, "Раиса Горбачев" в газетах уже не писали.
#18 
olya.de знакомое лицо29.03.02 17:57
olya.de
29.03.02 17:57 
в ответ Crea 29.03.02 16:39
Чехословакия в 70-80ые годы, Советский Союз... Ну зачем плохое с плохим сравнивать ?
Почему бы не равняться на практику, господствующую сегодня в большинстве демократических стран, а не мстить русским за национальную политику СССР ?

Speak My Language

#19 
  Вика в списках не значится29.03.02 18:48
29.03.02 18:48 
в ответ olya.de 29.03.02 17:57
Оля, а в чем Вы месть-то видите? В том, что русские фамилии и имена будут писать в соответствии с национальным алфавитом? Так ведь и раньше это было. Никто же не возмущался, что русская девушка Мария Мельник стала литовской партизанкой Марите Мельникайте
Pasilikt cia ilgiau nieks ne leis,
Eisim savo keleis, keleis!
#20 
1 2 3 4 5 6 все