Маразм или дублируем на украинский
Лицензию телеканалы покупают на определенное количество показов в определенное время. О какой партии идет речь?
Украинский канал ведет вещание на определенной территории (в данном случае Украины) - о распространении чего на всей территории СНГ может идти речь?
Если ты имеешь в виду - купить в России перевод с озвучкой - так это в десятки раз дороже будет чем свой сделать.
Ты вообще на каком свете живешь? Москвич во втором поколении, млин.
----------------------------
Du fick post (svenska)
Ну я, например, не понимаю.
"Ты лжец, Нам-Бок, ибо все знают, что железо не может плавать".
Насч╦т перевода советских хитов √ да смешно. А вот насч╦т снятия собственных фильмов на украинском, написание на н╦м книг и уч╦бы в школе √ такое я могу только поддержать. Не забывает народ своего языка.
>И с чего Вы взяли, что русский им понадобится? Язык 200 млн? Язык нищих стран?
А с того, что насколько мне известно, основным торговым партн╦ром Украины (и не толко торговым) является не Европа и не США, а именно страны СНГ. А насч╦т нищих √ так Украина и сама не Ротшильд.
"Ты лжец, Нам-Бок, ибо все знают, что железо не может плавать".
Я это спрашиваю, потому что тут утверждают, что некоторые украинцы по русски не понимали. Меня это очень удивляет, так как я таких ещ╦ в своей жизни не встречал и о таком даже не слышал.
И очень хочется Вас спросить, уважаемый, как долго Вы в своей жизи прожили, опыта поднаторились, чтобы умозаключения делать? Вам бы ещ╦ потоптать земельку годков ...дцать, вот тогда бы ваши выводы, возможно, кстати были бы. А так просто пустые звуки как то издаются и воздух колеблят. Это к вопросу о том, кто у кого фильмы закупать должен. Видимо у Вас не спросили.
Если в 30-годы коллективизация продвигалась, значит народ е╦ поддерживал)
Да кто народ спрашивает? Повторяю √ если жители Украины так мечтают о продвижении своего языка, то почему большинство из них говорит между собой по русски?
"Ты лжец, Нам-Бок, ибо все знают, что железо не может плавать".
Действительно не знают? Или просто не хотят на н╦м говорить?
"Ты лжец, Нам-Бок, ибо все знают, что железо не может плавать".
Я ПОВТОРЯЮ ДЛЯ ТЕХ КТО В ТАНКЕ:
Я НЕ ИМЕЮ НИЧЕГО ПРОТИВ УКРАИНСКОГО ЯЗЫКА ИЛИ УКРАИНЫ. Я ИМЕЮ КОЕ-ЧТО ПРОТИВ МАРАЗМА УКРАИНСКОГО ПРАВИТЕЛЬСТВА.
>я вообще не понимаю в ч╦м проблема,
Проблемы нет. Просто я считаю действия и законы Украины по этому вопросу маразмом.
>В России например насколько мне известно пользуются популярностью украинские группы "Вопли Водоплясова","Океан Эльзи" и т.д.,так может им тоже на русский перейти чтоб не напрягать российского слушателя? они ведь наверняка по русски тоже неплохо говорят...
Меня украинский не напрягает. Если какая то группа хочет петь на Украинском √ это е╦ личное дело. Пусть слушатель решает, чей диск он купит, а чей нет. Но если бы издали закон, по которому все украинские группы были бы обязаны петь только на украинском, я бы тоже был против. А так это личное дело каждого. Точно так же как это личное дело каждого, на каком языке он предпочитает говорить.
"Ты лжец, Нам-Бок, ибо все знают, что железо не может плавать".
Да, как в сказке :"А баба Яга - против!"
Ты много видел в Германии украинцев? Напоминаю, все эмигранты - либо евреи, либо немцы - семей, где все члены были бы чистыми украинцами - единицы.
Добавим к тому тот простой факт, что если они и говорят между собой на украинском, то в твоем присутствии сразу переходят на русский, так как одинаково владеют обоими языками.
----------------------------
Du fick post (svenska)
И очень хочется Вас спросить, уважаемый, как долго Вы в своей жизи прожили, опыта поднаторились, чтобы умозаключения делать? Вам бы ещ╦ потоптать земельку годков ...дцать, вот тогда бы ваши выводы, возможно, кстати были бы. А так просто пустые звуки как то издаются и воздух колеблят. Это к вопросу о том, кто у кого фильмы закупать должен. Видимо у Вас не спросили.
Похоже что Вы, Уважаемый, несмотря на прожитые годы и богатый жизненный опыт, так и не научились элементарной вежливости. Засим дискуссию с Вами прекращаю.
"Ты лжец, Нам-Бок, ибо все знают, что железо не может плавать".
...и это неудивительно,сколько раз ты бывал на Украине вообще и на западной Украине в частности? или ты сэтим вопросом только по слухам знаком?
Там, где законодательно запрещено употреблять слово "e-mail". И законодательно предписан процент франкоязычной музыки на радиостанциях.
Приезжай, обхохочешься.
----------------------------
Du fick post (svenska)
--------------------------------------------
Вы сильно не расстраивайтесь.
Кто-то высшей математики не понимает, кто-то арифметики, ну а некоторые и некоторых языков не понимают, но о них судят о них и смотрят на не понимаемых ими языках телевизионные каналы/рекламу/VHS.
Не делай сегодня то что можно сделать завтра, потому что завтра это может не понадобится.
почему?? обясните прапорсцйику,,,
Out of the rain, under the shelter
I've been so long where the moon don't shine
Kino, Vino i Dominoпишет вам девочка Аня из Харькова!
Спешу заметить, что описанное вами в этом топике практикуется уже далеко не первый год! а вс╦ это, насколько мне известно, связано с законом, о том, что реклама на украинских каналах должна быть на официальном, государственном, т.е. украинском, языке.
Возврашаясь к описаному вами случаю замечу, что в данном случае речь идет о рекламе на русском языке. Согласитесь, что перевод немецкой, американской, испанской и т.д. рекламы вопросов за собой не влечет! так? Но согласитесь, если, например, Маликов, рекламирующий шампунь (беру пример который помню), который все украинским людям известен, вдруг заговорит по-украински, голосом переводчика! Бред?! именно! но закон есть закон... и что бы как-то его обойти или, верее сказать, его придерживатся, и были придуманы "субтитры"!
----------------------------------------------------
Жека, опять на Украину наезжаешь???
Мало знать себе цену, надо еще пользоваться спросом!
В ответ на:Действительно не знают? Или просто не хотят на нём говорить?
Честно - 1 не знает 3е не хотят, а 5ро забыли
. В школе когда то учили а потом забыли. Я спецом спрашивал т.к. такие же вопросы в голове возникали: верны ли методы возврашения укр. языка назад.
Ведь понимаю, что выколачивание русского не есть хорошо. Но уж коль Украина - государство то и язык надо знать, где живешь. Ну а методы украинизации - схож поделать - ока не "поддтолкнешь" не пошивелица.
Я бы много и про коНЮктуршиков рассказал бы, и бывших комсомол-лидеров, котрые начали ради карьеры на укр.языке говорить внезапно. И про рокгруппы, которым говорилось - будешь на укр языке петь - "продвинем". Но все это по
моему уж епройденый этап
|Пингуй, не пингуй, все равно получишь e-mail
Ну я знаю людеи на Украине , которые русский знают, но не полностю. Моя бабушка например. Она иногда, когда ранше смотрела сериалы меня спрашывала че они там сказали. А я еи переводил...
У этои страны ест свои Язык и им нужно ползоватся. не вижу ничего в этом плохого.
А насчет переводов - так ест и обратные примеры.. Я, когда был маленкий, очен любил мултик прто "Петрыка Пяточкыне, котрыи слоненят рахував".. Там как раз язык половину колорита придавал и шутки были смешыне... Потом как-то увидел этот мултик на русском.Его перевели так "Как Петя Пяточкин слоников считал".. Мултфилм смотрелся тупо и не смешно... И с "Петрика" сделали "Петю".. В Испании наверное был бы он "Педро", а в германии "Питер"...Короче - испоганили мултяк..
А вы тут про переводы...
Im Westen nichts Neues....
А еще недавно Швейка прочитал в украинском переводе - русский рядом не валялся.
----------------------------
Du fick post (svenska)




