Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Немецкий язык

Перевод трудовой книжки

113  
Lythrum прохожий28.09.07 10:21
28.09.07 10:21 

Уважаемые форумчане,
Может кто-то знаком сподобной лексикой. Просто не хочется городить чушь.
Требуется перевести сл. фразы. Заранее всем большое спасибо.
Принят в очную аспирантуру.
Принят старшим лаборантом-исследователем.
Отчислен из аспирантуры по семейным обстоятельствам (по собственному желанию)
с правом восстановления.
Уволен с должности старшего лаборанта-исследователя по собственному желанию.
Начальник отдела кадров.
#1 
MiTon Дядя Федя28.09.07 13:44
MiTon
NEW 28.09.07 13:44 
в ответ Lythrum 28.09.07 10:21
Принят в очную аспирантуру. - Aufnahme der Aspirantur
Принят старшим ... - Angestellt als leitender Laborant
Отчислен из аспирантуры ... - Beendigung der Aspirantur aus familiären Günden / auf eigenen Wunsch mit dem Recht der Wiederaufnahme
Уволен с должности ... - Kündigung als leitender Laborant auf eigenen Wunsch
Начальник отдела кадров. - Leiter der Kaderabteilung
Бросил курить, пить, материться. Начал следить за собой. Теперь все думают, что я гей.
#2 
SobakaNaSene Новичок28.09.07 13:46
SobakaNaSene
NEW 28.09.07 13:46 
в ответ MiTon 28.09.07 13:44
Leiter der Kaderabteilung - может, лучше Personal?
Хороший собеседник не только слушает, но и подливает...
#3 
Lythrum прохожий28.09.07 15:07
NEW 28.09.07 15:07 
в ответ MiTon 28.09.07 13:44

может вставить предлог in? in der Aspirantur.
А как на немецком языке будет звучать такой совковый пережиток, как трудовая книжка?
Спасибо.
#4 
SobakaNaSene Новичок28.09.07 16:20
SobakaNaSene
NEW 28.09.07 16:20 
в ответ Lythrum 28.09.07 15:07
Arbeitsheft. У ДеДеЭровцев тоже были, так что немцы в курсе.
Хороший собеседник не только слушает, но и подливает...
#5 
michele58 местный житель28.09.07 17:12
michele58
NEW 28.09.07 17:12 
в ответ SobakaNaSene 28.09.07 16:20
Arbeitsbuch.
Мне так перевели. Доверенный переводчик, т.е., чьи переводы признаются здесь.
Главное, ребята, Herz'ем не стареть!
#6 
Tatarin. местный житель29.09.07 11:26
Tatarin.
NEW 29.09.07 11:26 
в ответ Lythrum 28.09.07 10:21
Принят в очную аспирантуру. ... ist als Promotionsstudent immatrikuliert.
Принят старшим лаборантом-исследователем. ... ist als wissenschaftlicher Mitarbeiter (???) angestellt.
Отчислен из аспирантуры по семейным обстоятельствам (по собственному желанию) ... ist aus Familiengründen (aus persönlichen Gründen) exmatrikuliert.
с правом восстановления. ... mit dem Recht, sein Studium später fortzusetzen
Уволен с должности старшего лаборанта-исследователя по собственному желанию. ... die Tätigkeit als wissenschaftlicher Mitarbeiter wurde gekündigt.
Начальник отдела кадров. ... Personalabteilungsleiter
трудовая книжка ... Arbeitsbuch
--------Ne bela estas amata, sed amata estas bela...
#7