Deutsch

Пришла ли российская пенсия за январь?

4280  1 2 3 все
  ponaechalo коренной житель31.01.24 15:17
NEW 31.01.24 15:17 
в ответ Mendana 25.01.24 20:07
пенсионеры, которые не получают свою пенсию в Германии, но следят за ней в онлайн-банкинге!!!


Пришла в январе.

Калининград !

#21 
Mendana завсегдатай03.02.24 20:02
NEW 03.02.24 20:02 
в ответ bord 30.01.24 23:43

Выше товарищи уточнили верно, что в Германию пенсия не приходит. Но на онлайн-банкинге в Сбербанке видно её поступление.

Но ее по-прежнему там нет.

В прошлом году была сделана справка о нахождении в живых 9.января в Ляйпциге, а пенсия пришла уже 22.января. В этом году была сделана 25.декабря и в Берлине, и пенсии нет до сих пор.

#22 
daduda старожил04.02.24 06:05
daduda
NEW 04.02.24 06:05 
в ответ Mendana 03.02.24 20:02
Выше товарищи уточнили верно, что в Германию пенсия не приходи


ЛПП. ДКБ приходит.

#23 
Doka66 Забанен до 3/11/24 19:42 местный житель04.02.24 19:06
Doka66
NEW 04.02.24 19:06 
в ответ Mendana 03.02.24 20:02
В прошлом году была сделана справка о нахождении в живых 9 января в Лeйпциге, а пенсия пришла уже 22 января. В этом году была сделана 25 декабря и в Берлине

Сами справку "делали" в Берлине или через фирму?

#24 
daduda старожил11.02.24 14:51
daduda
11.02.24 14:51 
в ответ Mendana 25.01.24 20:07

Пенсионный фонд задолбал отсылками писем обычной авиапочтой. Содержание этих писем важно только для пенсионера и не предназначено для перевода с целью предоставления в немецкие госструктуры.

Как сказать им, чтобы они отсылали ответ в электронном виде?

Подойдет ли этот тектс?


В целях оптимизации и ускорения обмена информацией, а также для обеспечения оперативного получения уведомлений, обращаюсь с просьбой отправлять мне ответы и уведомления также в электронном виде.

Прошу дублировать ответы и уведомления, в дополнение к почтовым отправлениям на мой домашний адрес, через электронную почту в формате PDF с Электронной Цифровой Подписью на мой адрес электронной почты: [ваш email].

Для удобства идентификации и обеспечения безопасности данных, прошу также дублировать отправляемые документы в мой личный кабинет на официальном сайте ПФР.

Это позволит мне своевременно ознакомиться с содержанием ваших документов и оперативно отреагировать на ваши требования.

Понимаю важность соблюдения процедур безопасности и конфиденциальности при обмене документами в электронном виде и гарантирую соблюдение всех необходимых мер предосторожности с моей стороны.

Выражаю искреннюю благодарность за внимание к моему запросу и надеюсь на ваше понимание и содействие в оптимизации процесса коммуникации.

Благодарю за ваше понимание и готовность к сотрудничеству.

Надеюсь на ваше содействие в данном вопросе и жду подтверждения возможности реализации данного запроса.


#25 
garober патриот11.02.24 19:10
NEW 11.02.24 19:10 
в ответ daduda 11.02.24 14:51, Последний раз изменено 15.02.24 09:34 (garober)
СссКкПенсионный фонд задолбал отсылками писем обычной авиапочтой. Содержание этих писем важно только для пенсионера и не предназначено для перевода с целью предоставления в немецкие госструктуры.

Как сказать им, чтобы они отсылали ответ в электронном виде?

Из вашего текста непонятно, что конкретно вас не устраивает:

- содержание самого письма

- отсылка писем авиапочтой? Долго идёт или ...?


#26 
remini знакомое лицо12.02.24 11:16
remini
NEW 12.02.24 11:16 
в ответ daduda 11.02.24 14:51

Привет. Я тоже столкнулась с этим вопросом. Местное отделение ПФ, несмотря на мои просьбы, упорно пишет бумажные письма, причем адрес и фамилию пишет по-русски хаха. Удивляюсь, как вообще письма нас находят хаха

А вот центральный офис в Москве отвечает и на е-мейл.

Не думаю, что ваш опус что-то сдвинет с мертвой точки. Но попробуйте! Потом расскажите, пжлст.


#27 
daduda старожил12.02.24 21:55
daduda
NEW 12.02.24 21:55 
в ответ remini 12.02.24 11:16

цифровизация шагала шагала но не дошагала.


Меня еще бесит то, что форма онлайн приёмной пенсионного фонда так и осталась нетронутой с 2010го года.


То есть в залогиненом через ЕСИА состоянии данные в форму не подтягиваются с госуслуг. Их нужно копирастить вручную.


А они в это время интегрируютыункцию замены паспорта в колонку с Марусей.


Делать больше им нечего.


#28 
Юрий52 коренной житель12.02.24 22:08
Юрий52
NEW 12.02.24 22:08 
в ответ daduda 12.02.24 21:55

у меня госуслуги работают.

А Сбер нет. Потому перевёл в Открытие. Работает.

#29 
daduda старожил13.02.24 16:38
daduda
NEW 13.02.24 16:38 
в ответ garober 11.02.24 19:10

Капитан Очевидность говорит крайне очевидные вещи: письмо из России в Германию идет несколько месяцев.


Электронное письмо с ЭЦП несколько минут

#30 
garober патриот13.02.24 21:04
NEW 13.02.24 21:04 
в ответ daduda 13.02.24 16:38
Капитан Очевидность говорит
крайне очевидные вещи:

тавтология.

письмо из России в Германию идет несколько месяцев.
Электронное письмо с ЭЦП
несколько минут

С ЭЦП - кого?


Электронное письмо идёт обычно секунды.


Но чтобы получать информацию в Германию по емайл - не надо было ли предварительно

подписать с ПФ РФ какое-то соглашение (точного названия не помню)?

Вы это сделали?


#31 
daduda старожил15.02.24 05:50
daduda
NEW 15.02.24 05:50 
в ответ garober 13.02.24 21:04

вы в курсе того, как работают сейчас Госуслуги и российские госструктуры?


ЭЦП отправителя - работника Пенсионного фонда Российской федерации.

#32 
daduda старожил15.02.24 06:30
daduda
NEW 15.02.24 06:30 
в ответ garober 11.02.24 19:10
Из вашего теста

Причем здесь тест?

#33 
garober патриот15.02.24 10:11
NEW 15.02.24 10:11 
в ответ daduda 15.02.24 06:30
Причем здесь тест?

Исправил - текста.


#34 
daduda старожил17.02.24 18:39
daduda
NEW 17.02.24 18:39 
в ответ Mendana 25.01.24 20:07

Создатель мегаинструкции по открытию подтверждённой учётной записи Госуслуг не вставая с пока еще безопасного немецкого стула требует помощи Зала: Как в Германии не вставая с того же стула сделать апостиль для перевода немецкой справки об окончании трудовой деятельности по достижению пенсионного возраста?


Нуден ли в этом случае заверенный перевод и апостиль вообще?

Может стоит уточнить у работников ПФ РФ о необходимости апостиля?


Запрос на уточнение требований к документам, представляемым гражданами, проживающими за рубежом

Уважаемые представители Пенсионного фонда Российской Федерации,

Меня зовут [Ваше имя и фамилия], я являюсь гражданином Российской Федерации, постоянно проживающим в Германии с [дата начала проживания]. В связи с необходимостью предоставления документов для подтверждения моего статуса пенсионера и/или прекращения трудовой деятельности, обращаюсь к вам за консультацией относительно требований к таким документам.

На основе моего исследования и понимания международных договоров и конвенций, к которым Российская Федерация и Федеративная Республика Германия являются сторонами, я обратил внимание, что некоторые документы, выданные в Германии, могут быть представлены в России без процедуры апостилирования. Это предположение основано на общих принципах Гаагской конвенции от 5 октября 1961 года и других двусторонних договорах о правовой помощи. Однако, моя попытка найти конкретные соглашения между Россией и Германией, которые бы прямо отменяли требование апостиля для всех видов документов, не увенчалась успехом.

В этой связи, прошу уточнить следующие моменты:

  1. Действительно ли для документов, выданных в Германии, не требуется апостилирование при их представлении в Пенсионный фонд РФ, учитывая существующие международные договоренности? Прошу предоставить информацию о конкретных двусторонних договорах между Россией и Германией, которые могут регулировать этот вопрос.
  2. Какова процедура представления таких документов в Пенсионный фонд РФ для граждан, постоянно проживающих за рубежом? Возможна ли электронная подача документов, и если да, то каков порядок ее осуществления?
  3. Необходимо ли нотариальное удостоверение перевода этих документов на русский язык, и если да, то могут ли эти действия быть выполнены нотариусом в Германии? Прошу также указать, признаются ли в России нотариально удостоверенные переводы, выполненные нотариусами в Германии, без дополнительной легализации или апостилирования.
  4. Буду признателен за предоставление образцов или ссылок на образцы документов, которые могут потребоваться для предоставления в Пенсионный фонд, чтобы убедиться в правильности оформления.
  5. Прошу информировать о сроках рассмотрения такого запроса и возможности личной консультации или онлайн-встречи для уточнения деталей.

Заранее благодарю за внимание к моему запросу и надеюсь на оперативное получение ответа.

С уважением,



#35 
garober патриот17.02.24 23:20
NEW 17.02.24 23:20 
в ответ daduda 17.02.24 18:39
справки об окончании трудовой деятельности по достижению пенсионного возраста?

Какую форму имеет эта справка для российского и немецкого пенсионера,

зачем и кому она конкретно нужна?


#36 
daduda старожил18.02.24 11:10
daduda
NEW 18.02.24 11:10 
в ответ garober 17.02.24 23:20, Последний раз изменено 18.02.24 13:51 (daduda)

В процессе подготовки документов для Пенсионного фонда РФ я столкнулся с необходимостью предоставления справки о прекращении трудового договора по достижению пенсионного возраста, выданной в Германии.


Известно, что между Россией и Германией отсутствуют специальные двусторонние соглашения, которые бы исключали необходимость апостилирования для всех видов документов. Это порождает вопросы относительно требования апостиля для такой справки при её использовании в России и возможных исключений из этого правила.


Учитывая вышеизложенное и стремясь к максимальной юридической корректности в подготовке моего запроса, я обращаюсь за экспертной помощью:


  1. Требуется ли апостиль на справку о прекращении трудового договора по достижению пенсионного возраста, выданную в Германии, для её официального использования в России?
  2. Существуют ли исключения из правил апостилирования, которые могут быть применимы к данному типу документов, учитывая текущее состояние международных соглашений между Россией и Германией?
  3. Каковы рекомендации для обеспечения юридической корректности и признания такой справки в России, особенно в контексте потенциальных улучшений и аналитического обзора существующих требований?
  4. Учитывая наличие у меня подтвержденного аккаунта на портале Госуслуг, активной российской SIM-карты, действительного внутреннего российского паспорта, биометрического загранпаспорта и подтвержденной биометрии, возможно ли выполнить процедуру апостилирования онлайн? Если да, то каковы шаги и требования для этого процесса


Ситуация в России:

С 1 июля 2022 года в России стало возможным оформление электронного апостиля онлайн, в том числе через портал государственных и муниципальных услуг (Госуслуги).
Это стало возможным благодаря постановлению № 436 Правительства РФ и приказу Минюста России от 13.05.2022 № 69, которые утвердили форму запроса на электронный апостиль. Запрос на апостиль должен быть заверен усиленной неквалифицированной электронной подписью (УНЭП), что подразумевает наличие подтвержденного аккаунта на портале Госуслуг.

Как с этим обстоят дела в Германии?


Требования работника Государственного внебюджетного фонда ПЕНСИОННОГО И СОЦИАЛЬНОГО СТРАХОВАНИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ (Социальный фонд России) - Центральный аппарат


Учитывая изложенное, Вам необходимо дополнительно направить документ, подтверждающий факт прекращения работы (периоды работы) с указанием информации о датах начала и прекращения Вашей трудовой деятельности, выданный компетентным органом (должностным лицом) иностранного государства для продолжения выплаты пенсии с учетом индексации (корректировки).

Обращаем внимание, что справка о получении пенсии не может быть принята к рассмотрению для подтверждения статуса пенсионера, прекратившего осуществление работы и (или) иной деятельности.

Отмечаем, что при представлении официальных иностранных документов стран-участников Гаагской конвенции, отменяющей требование легализации иностранных официальных документов от 05.10.1961, необходимо их удостоверение путем проставления «апостиля» компетентным органом государства, в котором этот документ был выдан в соответствии со ст. 4 этой Конвенции. После удостоверения посредством «апостиля» производится перевод документа на русский язык и верность перевода свидетельствуется нотариусом или консульским учреждением Российской Федерации. При этом, если перевод документа на русский язык удостоверен иностранным нотариусом, то к его подписи также применяется требование об апостилировании.

Дополнительно сообщаем, что документ о прекращении работы, согласно п.14(1) Положения1, может быть представлен гражданином в дипломатическое представительство или консульское учреждение Российской Федерации. В этом случае соответствующая информация отражается в акте о личной явке гражданина (его законного представителя) в целях продолжения выплаты пенсии в соответствующем периоде, а также представления документа, подтверждающего факт осуществления (прекращения) работы и (или) иной деятельности за пределами территории Российской Федерации, в период которой гражданин не подлежит обязательному пенсионному страхованию в соответствии с Федеральным законом «Об обязательном пенсионном страховании в Российской Федерации».

У меня вопросы к подчёркнутому результату анализа от ChatGPT:


  1. Требование о предоставлении документа, подтверждающего факт прекращения работы: Это требование является легитимным и соответствует Федеральному закону «Об обязательном пенсионном страховании в Российской Федерации». Пенсионный фонд имеет право запросить подтверждение о прекращении трудовой деятельности для корректировки пенсионных выплат.
  2. Требование об апостилировании документов: Учитывая, что Германия и Россия являются участниками Гаагской конвенции от 5 октября 1961 года, требование об апостилировании документов, выданных в одной из стран-участниц для использования в другой, также является легитимным. Однако, если между Россией и Германией существуют двусторонние договоры, отменяющие требование об апостиле, данное требование может быть пересмотрено в соответствии с условиями этих договоров. Однако важно уточнить, что даже при наличии таких договоров, специфика их применения может зависеть от конкретного типа документов и целей их представления. Следовательно, необходимо обращать внимание на детали и условия этих договоров.


Кроме того:


В рамках Европейского Союза и между странами с тесными миграционными и юридическими связями действительно существуют упрощенные процедуры признания документов, которые могут исключать необходимость апостилирования для определенных видов документов, включая справки от работодателя, подтверждающие трудовой стаж, зарплату или условия труда.

Эти меры направлены на упрощение международного обмена рабочей силой и облегчение процесса миграции для работников, а также на укрепление сотрудничества между странами.
Одним из ключевых инструментов, облегчающих признание документов в ЕС, является Регламент ЕС № 2016/1191, который упрощает процедуру предъявления определенных публичных документов, выданных в одном государстве-члене, в другом государстве-члене.

Этот регламент исключает необходимость апостилирования и других форм подтверждения подлинности для таких документов, как свидетельства о рождении, браке, смерти, а также документы, подтверждающие отсутствие судимости и некоторые другие виды документов.

Хотя регламент прямо не упоминает справки от работодателя, он создает прецедент для упрощения процедур признания и может служить основанием для аналогичных мер в отношении документов, связанных с трудовым стажем и условиями труда.

И у меня большой вопрос к информации по этой ссылке


Для каких стран апостиль не нужен


Страны, которые не участвуют в Гаагской конвенции.

Подтверждать документы нужно через процедуру консульской легализации. Консультацию можно получить в консульстве страны, куда требуется представить документ


Страны, подписавшие с Россией двусторонние договоры о правовой помощи, отменяющие требования об апостиле

Страны, подписавшие с Россией договор, отменяющий требование любого вида легализации документов, — проставление апостиля и консульская легализация не требуются. Пример такого договора — Минская конвенция


Германия есть в том списке.

Что это означает для конкретного кейса с предоставлением справки о прекращении трудовой деятельности на территории Германии по достижении пенсионного возраста?


С другой стороны


В контексте международного права и пенсионного обеспечения, важно учитывать, что Гаагская конвенция от 5 октября 1961 года упрощает процедуру легализации документов между странами-участниками, включая Германию и Россию, через процесс апостилирования.

Однако, специфика требований к документам, предоставляемым в пенсионные органы, может варьироваться в зависимости от национального законодательства и международных соглашений.

Апостиль для справки о прекращении трудового договора
Справка о прекращении трудового договора по достижению пенсионного возраста, выданная в Германии, является ключевым документом для подтверждения права на пенсию в Российской Федерации. Учитывая, что Германия и Россия являются участниками Гаагской конвенции, для использования такой справки в России она должна быть апостилирована, если иное не предусмотрено двусторонними договорами.

Исключения из правил апостилирования

На текущий момент между Россией и Германией нет специальных двусторонних соглашений, которые бы полностью исключали необходимость апостилирования для всех видов документов, включая справки о прекращении трудового договора.
Таким образом, для официального использования таких документов в России требуется апостиль.

Справки о прекращении трудового договора по достижению пенсионного возраста, как правило, не входят в категорию документов, для которых международные договоры или специальные соглашения между Россией и Германией исключали бы необходимость апостилирования. Эти документы относятся к официальным гражданским документам, подтверждающим факт прекращения трудовых отношений, и обычно требуют апостилирования для их признания в другой стране в соответствии с Гаагской конвенцией 1961 года.


Исключения из правил апостилирования чаще всего касаются документов, связанных с дипломатическими, консульскими вопросами, некоторыми видами судебных документов или документами, которые используются в рамках международных организаций. Справки о прекращении трудового договора не попадают под эти категории и, следовательно, для их использования в России после выдачи в Германии обычно требуется апостиль.

Короче у меня сейчас имеется два противоречащих друг другу высказывания. Нужна помощь эксперта.

#37 
garober патриот18.02.24 11:47
NEW 18.02.24 11:47 
в ответ daduda 18.02.24 11:10
Учитывая изложенное, Вам необходимо дополнительно направить документ, подтверждающий факт прекращения работы (периоды работы) с указанием информации о датах начала и прекращения Вашей трудовой деятельности, выданный компетентным органом (должностным лицом) иностранного государства для продолжения выплаты пенсии с учетом индексации (корректировки).

Обращаем внимание, что справка о получении пенсии не может быть принята к рассмотрению для подтверждения статуса пенсионера, прекратившего осуществление работы и (или) иной деятельности.

Для начала вам необходимо определиться:

кто такую справку в принципе может дать

в России и по аналогии в Германии.

Удовлетворит ли эта справка (от соответствующего ведомства)

в принципе ПФ РФ?


Аостилирование - это следующий вопрос.


PS

Вопрос о том работает пенсионер в Германии или нет каким-то образом решался российским консульствами в Германии в момент ежегодного подтверждения в живых.

Мне кажется, что это происходидо разово, но полной уверенности нет.


#38 
daduda старожил18.02.24 12:08
daduda
NEW 18.02.24 12:08 
в ответ garober 18.02.24 11:47

Скан справки от немецкого работодателя (VEREINBARUNG über das Hinausschieben des Beendigunqszeitpunktes) и машинный перевод с помощью ChatGPT (СОГЛАШЕНИЕ об отсрочке даты окончания

трудового договора) были отправлены для ознакомления в ПФ РФ через приемную в онлайн кабинете


  • Die Parteien sind sich einig, dass das Arbeitsverhältnis mit Erreichen der Regelaltersgrenze zum 31.07.2023 endet.
    • Стороны договорились, что трудовые отношения прекращаются по достижении пенсионного возраста 31 июля 2023 года.
  • Hiermit vereinbaren die Parteien das Hinausschieben des Beendigungszeitpunktes auf den 31.07.2024.
    • Настоящим соглашением стороны договорились об отсрочке даты окончания трудовых отношений до 31 июля 2024 года.
  • Das Arbeitsverhältnis endet zu diesem Tag, ohne dass es des Ausspruchs einer Kündigung bedarf.
    • Трудовые отношения заканчиваются в этот день без необходимости объявления увольнения.


Есть ли вероятность, что ПФ РФ примет это без необходимости заверенного перевода и апостилирования?


#39 
msg2001 завсегдатай18.02.24 12:19
NEW 18.02.24 12:19 
в ответ daduda 18.02.24 12:08

У меня в консульстве Бонна не потребовали ни перевода, ни апостиля.

Насколько я знаю, апостилирование делается только на документы, выданные властями, к которым работодатель конечно же не относится.

Но ваша справка по сути не подтверждает то, что Вы не работаете. Кто Вам мешает устроиться после 31.07 на другую оплачиваемую работу? Смотрите в сторону налоговой декларации, справки из мед. страховки и т.п. - в зависимости от вашей жизненной ситуации.

#40 
1 2 3 все