Deutsch

Консульства во Франции для проживающих в ФРГ

1862  1 2 все
PERESVET21 местный житель23.11.23 14:58
PERESVET21
NEW 23.11.23 14:58 
в ответ Dresdner 22.11.23 21:28

Здесь всё чётко расписано:

https://bonn.mid.ru/ru/consular-services/russia/notary-off...

#21 
Dresdner министр без портфеля23.11.23 15:54
Dresdner
NEW 23.11.23 15:54 
в ответ PERESVET21 23.11.23 14:58, Последний раз изменено 26.11.23 23:07 (Dresdner)
Здесь всё чётко расписано:https://bonn.mid.ru/ru/consular-services/russia/notary-off...

там мы четко и видим, что перевод заверяется консульством.


#22 
dipl-inz завсегдатай26.11.23 22:46
NEW 26.11.23 22:46 
в ответ PERESVET21 22.11.23 08:50

Пока на письмо молчат.

#23 
PERESVET21 местный житель27.11.23 07:44
PERESVET21
NEW 27.11.23 07:44 
в ответ dipl-inz 26.11.23 22:46

Я пару раз в МИД РФ писал по электронке и через 3 недели приходил ответ.

#24 
dipl-inz завсегдатай30.11.23 23:41
NEW 30.11.23 23:41 
в ответ PERESVET21 27.11.23 07:44

Пришёл ответ из Страсбурга: у них можно осуществлять любые консульские услуги (включая вопросы гражданства) при условии, что все документы по-французски /-английски.

Увы, среди документов, входящих в наш пакет точно будут те, что по-немецки. Надо будет уточнить в ратуше могут ли они выдать справку о регистрации, чтобы было и по-англ. продублировано. Еще апостиль на эту справку надо.

Так уже и в Бонн легче дождаться записи.

#25 
Dresdner министр без портфеля01.12.23 07:31
Dresdner
01.12.23 07:31 
в ответ dipl-inz 30.11.23 23:41, Последний раз изменено 01.12.23 07:33 (Dresdner)
Пришёл ответ из Страсбурга: у них можно осуществлять любые консульские услуги (включая вопросы гражданства) при условии, что все документы по-французски /-английски.
Увы, среди документов, входящих в наш пакет точно будут те, что по-немецки. Надо будет уточнить в ратуше могут ли они выдать справку о регистрации, чтобы было и по-англ. продублировано. Еще апостиль на эту справку надо.
Так уже и в Бонн легче дождаться записи.

в общем, как я и говорил, вопрос уткнулся в проблему перевода. но разве при оформлении гражданства требуется "справка о регистрации"?

а вот апостиль действительно может потребоваться франкоязычный...

#26 
dipl-inz завсегдатай01.12.23 08:45
NEW 01.12.23 08:45 
в ответ Dresdner 01.12.23 07:31
в общем, как я и говорил, вопрос уткнулся в проблему перевода. но разве при оформлении гражданства требуется "справка о регистрации"?

Из моего опыта в Германии - нет, не требуется, но я тогда был гражданином РФ. На сайте Страсбурга описаны требования, когда один из родителей - иностранный гражданин Прием в гражданство.


а вот апостиль действительно может потребоваться франкоязычный...

А штамп сразу на трех языках (нем., англ. и франц.)


Мне нужен перевод моего "паспорта". Интересно, имеется ввиду загран или удостоверение личности? Но и тот и другой дублируется на англ. и франц. Так что в плане языка не проблема.

#27 
Dresdner министр без портфеля01.12.23 09:38
Dresdner
NEW 01.12.23 09:38 
в ответ dipl-inz 01.12.23 08:45, Последний раз изменено 01.12.23 10:59 (Dresdner)
Из моего опыта в Германии - нет, не требуется, но я тогда был гражданином РФ. На сайте Страсбурга описаны требования, когда один из родителей - иностранный гражданин Прием в гражданство.

Ваш ребенок имеет гражданство РФ по рождению, потому что родился, когда Вы еще были гражданином РФ. принимать его в гражданство не нужно. нужно просто это гражданство оформить.


если же в консульстве согласятся закрыть глаза на то, что ребенок приобрел гражданство РФ по рождению, и Вы по-прежнему придерживаетесь плана о прекращении этого гражданства, то не делайте глупостей и постарайтесь вместо всех этих бессмысленных процедур простo получить справку, что гражданства РФ у ребенка нет.


А штамп сразу на трех языках (нем., англ. и франц.)

видимо в Германии разные штампы апостиль бывают... мне пока в основном на немецком языке попадались.


Мне нужен перевод моего "паспорта". Интересно, имеется ввиду загран или удостоверение личности? Но и тот и другой дублируется на англ. и франц. Так что в плане языка не проблема.

думаю, что вид "паспорта" значения не имеет.

#28 
garober коренной житель01.12.23 12:07
NEW 01.12.23 12:07 
в ответ dipl-inz 22.11.23 08:44
Апостиль стоит на международном СОР, а он в том числе и на французском языке.

Вы не можете такой штамп апостиля

выставить или дать ссылку,


где кроме языка страны его выдавшей есть еще и текст на каком-то другом языке и в особенности на русском?


Или м/б вы знаете правовые основания, которые не запрещают иметь штампы апостиля на языке страны его аыдавшем и ещё какой-либо другом?


#29 
Dresdner министр без портфеля01.12.23 12:14
Dresdner
NEW 01.12.23 12:14 
в ответ garober 01.12.23 12:07
Вы не можете такой штамп апостиля

выставить или дать ссылку,


где кроме языка страны его выдавшей есть еще и текст на каком-то другом языке и в особенности на русском?

человек не писал, что у него в апостиле используется "в особенности русский язык".


Или м/б вы знаете правовые основания, которые не запрещают иметь штампы апостиля на языке страны его аыдавшем и ещё какой-либо другом?

м/б Вы знаете правовые основания, которые запрещают?

#30 
garober коренной житель01.12.23 13:16
NEW 01.12.23 13:16 
в ответ Dresdner 01.12.23 12:14
Вы не можете такой штамп апостилявыставить или дать ссылку,

где кроме языка страны его выдавшей есть еще и текст на каком-то другом языке и в особенности на русском?
человек не писал, что у него в апостиле используется "в особенности русский язык".

Во-первых, было написано следующее:

Апостиль стоит на международном СОР, а он
в том числе и на французском языке.

и не ясно были ли там ещё какие-то языки, т.к. для ТС (при обращении во французское консульство) был важен именно французский язык.

Как пример:

Надо будет уточнить в ратуше могут ли они выдать справку о регистрации, чтобы было
и по-англ.
продублировано.

Во-вторых, вы даже не по интересовались почему я задал вопрос о русском языке?

В-третьих, вопрос был задан именно ТС и мне непонятно ваша особенное внимание (в последнее время) к моему нику?


В-четвертых, и я думаю, что это важно для всех:

я неправильно предполагаю, что если модератор участвует в дискуссии, то он обладает теми же правами, как и другие (не зелёные ники)?

Это я пишу о наличии / отсутствии у меня возможности дискутировать с модератором < -- > обычным ником в личке, а не в кокретной теме?

Или м/б вы знаете правовые основания, которые не запрещают иметь штампы апостиля на языке страны его аыдавшем и ещё какой-либо другом?
м/б Вы знаете правовые основания, которые запрещают?

Я не слишком искушение в этом вопросе, но на аналогичный вопрос из Regierungspräsidium был получен ответ (без всякой ссылки на законодательную базу), что это не допускается.

Примеров обратного, в тот момент, для опровержения такого ответа у меня не было, далее я "копать" не стал, т.к. проблема на какое-то время отпала.


#31 
Dresdner министр без портфеля01.12.23 13:33
Dresdner
NEW 01.12.23 13:33 
в ответ garober 01.12.23 13:16
Во-вторых, вы даже не по интересовались почему я задал вопрос о русском языке?

В-третьих, вопрос был задан именно ТС и мне непонятно ваша особенное внимание (в последнее время) к моему нику?

Вам ничто не мешает пояснить по собственной инициативе, почему Вы задали вопрос о русском языке.

В-четвертых, и я думаю, что это важно для всех:

я неправильно предполагаю, что если модератор участвует в дискуссии, то он обладает теми же правами, как и другие (не зелёные ники)?

Это я пишу о наличии / отсутствии у меня возможности дискутировать с модератором < -- > обычным ником в личке, а не в кокретной теме?

разумеется, Вы можете со мной дискутировать, как и с любым другим пользователем. не понимаю, зачем Вы упомянули "личку", но в ней я веду дискуссии только с тем, с кем хочу (как полагаю и любой другой пользователь).

Я не слишком искушение в этом вопросе, но на аналогичный вопрос из Regierungspräsidium был получен ответ (без всякой ссылки на законодательную базу), что это не допускается.

Примеров обратного, в тот момент, для опровержения такого ответа у меня не было, далее я "копать" не стал, т.к. проблема на какое-то время отпала.

с точки зрения Гаагской конвенции это допускается. делает ли это конкретное учреждение, в которое Вы обратились, может сказать исключительно это учреждение.

#32 
dipl-inz завсегдатай01.12.23 13:51
NEW 01.12.23 13:51 
в ответ garober 01.12.23 12:07

вот из Штутгарта пример со СОР (нем./анл./франц). Поскольку все три языка латиницей, то имена собственные транслитирироовать не надо.


На русском у меня на рассийских документах, но там иных языков нет, только по-русски.


Про правовые основания увы не помогу, ибо не юрист.

#33 
dipl-inz завсегдатай01.12.23 13:59
NEW 01.12.23 13:59 
в ответ garober 01.12.23 13:16

Международный СОР у нас в Штутгарте можно дозаказать онлайн.

Языки нем./англ/фр., комментарии на других языках ЕС:

#34 
Dresdner министр без портфеля01.12.23 14:41
Dresdner
NEW 01.12.23 14:41 
в ответ dipl-inz 01.12.23 13:59

Международный СОР у нас в Штутгарте можно дозаказать онлайн.

Языки нем./англ/фр., комментарии на других языках ЕС:

а расшифровка Mo/An там тоже есть? улыб

#35 
dipl-inz завсегдатай01.12.23 17:44
NEW 01.12.23 17:44 
в ответ Dresdner 01.12.23 14:41


#36 
1 2 все