Написание отчества при выходе из гражданства РФ
В электронном виде на жительство стоит имя без отчества (например, "Ivanova Svetlana"). Что полностью соответствует записи в заграничном паспорте гражданина РФ на латинском языке: "Ivanova Svetlana". В русском варианте имени в паспорте стоит "Иванова Светлана Ивановна".
В выданной EZB имя написали с отчеством (как стоит в свидетельстве о рождении), а именно: "Ivanova Svetlana Ivanovna".
Подходят ли таким образом составленные оба документа для подачи их для выхода из гражданства РФ? Не придерутся ли к несоответствию написания имени? И что тогда можно сделать?
Большое спасибо!!!
Смутил вот этот абзатц, написанный даже жирным шрифтом:
Обращаем Ваше внимание на то, что во всех документах должно быть полное соответствие написания фамилии, имени и отчества заявителя. Если заявитель изменил фамилию, имя или отчество в Германии, перемены должны быть отражены в его действительном загранпаспорте.
Спасибо, это обнадёживает! Это Вы по опыту уже знаете? У других тоже так было?
Моя первая карта была тоже без отчества, следующую выдали уже как ни странно с отчеством. С картой без отчества я и раньше обращалась по другим вопросам в консульство и проблем не было. Одна моя знакомая (тоже карта без отчества) делала гражданство ребенку и никого отсутствие отчества не интересовало, хотя в свидетельстве о рождении ребенка она как мать была записана с отчеством. Отчество не так давно стали вписывать в карты ВНЖ, ПМЖ, раньше у всех были только имя и фамилия.
Обращаем Ваше внимание на то, что во всех документах должно быть полное соответствие написания фамилии, имени и отчества заявителя. Если заявитель изменил фамилию, имя или отчество в Германии, перемены должны быть отражены в его действительном загранпаспорте.
Это для тех, кто поменял фамилию после брака например, а внутренний паспорт или даже загранпаспорт в связи со сменой фамилии не заменил и понёс эти разношерстные документы в консульство. Но то, что у немцев теоретически графы "отчество" в документах нет, поэтому не всегда отчество стоит в карте, они в курсе, не переживайте.
Это для тех, кто поменял фамилию после брака например, а внутренний паспорт или даже загранпаспорт в связи со сменой фамилии не заменил и понёс эти разношерстные документы в консульство.
Не обязательно после брака. Например, после "онемечивания" имени могут возникнуть изменения. У нас камнем преткновения стала удвоенная "н" в фамилии, которая в русском варианте была, естественно, с одной "н".
Пришлось паспорта менять из-за одной буквы.