Нужно 2 термина? К нотариусу и в консульство?
Действительно можно перевод выполнить самостоятельно без официального бюро переводов?
Можно, конечно. Они же заверяют верность перевода сами. Только обратите внимание на то, что перевод должен быть качественным, без АшЫпок и оЧЕПЯток.
Если действительно надо что-то переводить для подачи документов в окно по вопросам гражданства, то да, во Франкфурте перевод должен быть заранее заверен российским нотариусом, например, консульским. Во Франкфурте окно №1 (нотариат) может не принять без термина даже для простого и быстрого заверения правильности перевода. Совсем недавно сама была в нотариате по другому вопросу, в тот день было ОЧЕНЬ много записанных именно в этот отдел, большинство с доверенностями и заявлениями, но были клиенты и на заверение ксерокопий, и с переводами. Молодой человек в окошке работал на удивление шустро и имел совершенно стальные нервы (за те два часа, которые я провела в зале ожидания, совершенных неадекватов было двое, еще четверо вообще не понимали, что им говорят про то, что и как надо переделать, чтобы всё получилось). Принимал он в окошке №1 в тот день без проблем всех, у кого были термины на это число, независимо от времени, а вот тех, у кого терминов не было, отправлял ждать конца рабочего дня, типа, если останется время, то сделают, приняли их в итоге или нет, не знаю, поскольку получила нужные мне документы и ушла раньше окончания приема посетителей. В соседнем окошке по вопросам гражданства всё было относительно тихо, молодой человек на приеме был спокоен, как танк, но при мне отправил за заверенными переводами пару клиентов в нотариат, без сделанного перевода документы не принял.спасибо Вам за информацию, будем тогда обязательно записываться в нотариат :
Если действительно надо что-то переводить для подачи документов в окно по вопросам гражданства, то да, во Франкфурте перевод должен быть заранее заверен российским нотариусом, например, консульским.
Совершенно верно, и очень бы хотелось, чтобы информация об этом была отражена здесь https://frankfurt.mid.ru/citizenship7
Вид на жительство в Германии (в случае, если заявитель не имеет гражданства Германии), ксерокопия соответствующей страницы паспорта и перевод на русский язык, либо удостоверение личности гражданина Германии (Personalausweis) (в случае, если заявитель имеет гражданство Германии), его ксерокопия и перевод на русский язык.
Ни слова о том, что перевод Ausweis должен быть заверен нотариально. О том, что справка о перемени имени должна быть апостилизована, текст справки и апостиля переведен на русский язык, а перевод нотариально заверен, например, подробно объясняется. А информации о том, что перевод Ausweis также должен быть нотариально заверен, нет. Об этом можно лишь догадываться, основываясь на том, что в случае выхода из гражданства и подачи пакета документов, требуется нотариально заверенный перевод Ausweis.
И вот потом стоишь, как ... в отделе гражданства. А если бы было указано: ...либо удостоверение личности гражданина Германии (Personalausweis) (в случае, если заявитель имеет гражданство Германии), его ксерокопия и НОТАРИАЛЬНО ЗАВЕРЕННЫЙ ПЕРЕВОД на русский язык, то этой проблемы просто бы не возникало.
Может, написать в консульство и внести предложение о дополнении указанной на сайте информации?
Н.п.
У меня тоже вопрос, а как давно заверение переводов консульским нотариусом стало обязательным? Например у меня есть переводы сводетельства о браке и смене фамилии , заверенные немецким присяжным переводчиком, которые я уже подавала в консульстве для обмена паспорта и они являлись для них действительными. Т.е. если я теперь их не перезаверю в консульстве, то они будут уже недействительными? Просто чудесно чистое деньговымогательство...
После того, как во Франкфурте пару лет назад переделали страницу, информация у них не только местами странно сформулирована, но и не всегда полная, что особенно неприятно, учитывая, что некоторые едут в консульство по 200-300 км, это как бы совсем не за углом.
Может, написать в консульство и внести предложение о дополнении указанной на сайте информации?
Да, напишите, конечно. Сделают они после этого что-нибудь или нет, другой вопрос, но вода камень точит...