изменение фамилии, апостилирование
Добрый вечер. Решили менять загранпаспорта всей семье, тк родился ребенок и при оформлении ему рос гражданства, возникло препятствие в виде разночтения нашей фамилии и фамилии ребенка. Хотя мы фамилию и не меняли, ну по крайне мере мы так думали, до поездки в консульство. Мы думали что она по разному звучит, тк правила чтения буквосочетания ei дает на выходе ай, что и дало эту разночитаемость..хм..те нам нужно в рос загранпаспорте поменять одну букву е на а..У нас есть документ , выданный Фридландом, о нашем изменении фамилии, его теперь нужно апостилировать. Скажите, пожалуйста, кто сталкивался , где вы апостилировали данный документ с Фридланда. Сейчас живем в НРВ.
Извините, не совсем понятно. Какое заявление??? Мы хотели ребенку сделать загранпаспорт, а нам ответили, что нужно нам сначала свои паспорта переделать, дабы убрать эту разночтимость фамилий (нашей и ребенка). Вот мы и хотим свои переделывать, надо апостилировать сначала namesänderung , выданный во Фридланде.
Насчет заявления - потому что с русского на немецкий консульства вам фамилию так переврут, что мать родная не узнает.
Поэтому пишут заявление о том "просьба транслитерировать фамилию так-то и так-то".
А я вас не понимаю. У вас есть паспорта, где фамилия написана по варианту А. А ребенку выдали свидетельство о рождении, где фамилия написана по варианту Б? Каким боком?
Или у вас немецкие паспорта тоже есть, где фамилия написана не так, как в русских?