Консулат Франкфурт/адрес
Привет народ..
чегой то я туплю... А по какому адресу во Франкфурте идти?
На сайте стоит юридический адрес- карта у них тоже показывает путь до него.
А есть ещё адрес осуществления приёмов- Oeder Weg 16-18....
Эээ...так куда сдаваться?
А то у меня термин завтра...🤔🤔
эээ..ещё вопрос..
Я пыталась несколько раз термины ловить.. типа пораньше или на один день... что то не получилось у меня.
Обьясните плиз как это точно работает? А то у меня всё как то странно.
Я записалась на два дня-ну не было на один. Вот и думала- может смогу передвинуть один термин и соединить на один день.
А там способ только один нашла-ссылка изменить термин. Ну ОК, иду по ссылке...ввела данные..смотрю свободного времени на моё число нет...думаю, ОК,оставлю как есть..не регистрируя даты,просто возвращаюсь назад... и тут этот зараза робот присылает сообщение на почту- подтвердите термин,а то удалим. Я сдела пару попыток поискать ещё...каждый раз приходилось подтверждать. Плюнула,оставила как есть - на два дня. Но вот думаю...а я таки правильно делала? Или есть другой способ посмотреть свободный термин?
Я тоже так делала. Тоже оставила на два дня. На первом термине попросила, чтобы приняли по второму тоже, который был на след день. Пришлось долго сидеть ждать, но приняли
Ехать нужно на Vilbeler Strasse 29, рядом паркхауз, были недавно там, народу немного, бывает и на термин не приходят. У нас термин пропадает на 04.07.18 на 10.20 .Мы были раньше и прошли без термина, а сейчас не могу отказаться от него. На сайте показывают картинки как это надо ,,скасувати термин,, но, сколько я не искал, и где только не залазил, на эти картинки не натыкался, и конечно же не смог отказаться от термина, нехорошо это, понимаю, но ничего не могу сделать, глючит у них этот сайт, если есть желание, пожалуйста в это время будьте там и пройдёте вместо нас.
н.п.
Квест пройден😀
Инфо для других:
Перевод Aufenthaltstitel - Вид на жительство.
При мне троих заверенули переписывать. Было - правооснование на пребывание.
Было - правооснование на пребывание.
Как до такого додуматься можно?
Не говоря уже о том, что образцы висят.
Было - правооснование на пребывание.Как до такого додуматься можно?
Так перевело консульство в Бонне очень много лет назад. Именно в их образцах и написано это.
И самое смешное, что одной даме переводчик так же написал. Она ещё 50 евро заплатила.
Вот она возмущалась то.
А судя по привычному тону сотрудницы посольства, а так же дамы в сервисном центре...такая формулировка распространена. И даже принимались посольством.
...такая формулировка распространена. И даже принимались посольством.
Не только принималась всеми консульствами, но и требовалась как единственно верная. Теперь не так. В каждой избушке опять свои погремушки, каждое консульство хочет видеть переводы чуть-чуть по-своему. Всем клиентам настоятельно рекомендуется иметь для заверки распечатанными несколько вариантов, чтобы можно было выбрать.
к сожалению, мои три варианта их не устроили 😁
Мне прочитали развернутую лекцию о правописании, склонении в русском языке 😊😊 а так же о правилах написания деловых документов 😁😁
да я не в обиде 😁
Работник посольства был абсолютно корректен и терпелив. Ну кто ж знал, что он в прошлом учитель русского языка и литературы 😁 вероятно, да же хороший учитель был. Терпеливый так точно.
Там больше наши посетители скандалили и мозг выносили - это вот не особо приятно смотреть и слушать.
Ну для меня пока этот этап пройден.
У меня так же было. Их автоматическая анкета то мужской род ставит то женский. А что я с этом сделаю, так и принесла. Раз они ее программировали )) Ох и лицо у него было.
да ладно! Там она до сих пор как образец перевода