Разность написания одной буквы в имени в российских/немецких документах.
Уже несколько раз российское консульство выдавало бумажки, где они мою фамилию писали латиницей не так, как в немецких документах. Пример: вместо *********j пишут *********y Какждый раз были долгие споры: "Важно, что на русском всё написано правильно - латиница большой роли не играет" - был ответ. Ругались, ссорились, потом написание исправляли... И вот я опять напрягся - буду при выходе из гражданства получать справку, а там... вдруг снова иначе написано (и есть ли там латиница вообще?)... нужно ли добиваться исправления или действительно достаточно, что бы переводчик написал, что транскрипция у русских такая.... Напрягаться уже или нет? У кого нибудь было такое уже?
Спасибо.
Эта справка будет только на русском. Переводчики ее потом переведут в соответствии со стандартами ISO9, если не ошибаюсь, и если там будут разночтения с немецкими документами, тогда можно будет перед получением немецкого паспорта поменять написание имени.
здравствуйте, у меня примерно такое же: Фамилия начинается с V........при замене паспорта, согласно принятой в России транскрипции, собирались написать F..... При замене паспорта я писала заявление с просьбой изменить написание фамилии, на основании документов: свидетельство о браке, водительское удостерение и пр. В паспорте стоит имя как и во всех немецких документах.
При замене паспорта я писала заявление с просьбой изменить написание фамилии, на основании документов: свидетельство о браке, водительское удостерение и пр.
А какой примерно текст заявления? И на чьё имя? или просто : уважаемые дамы и господа...
У мужа и в имени и в фамилии буквы поменяются, согласно новой транскрипции![]()
Такой образец дает консульство во Франкфурте:
Генеральному консулу России
во Франкфурте-на-Майне
от (ФИО кириллицей в родительном падеже),
00.00.0000 года рождения,
ЗАЯВЛЕНИЕ
На основании п. 52.2 Административного регламента исполнения государственной функции по оформлению и выдаче паспорта и в связи с моим браком с гражданином Германии прошу мою фамилию в иностранном варианте нового загранпаспорта написать в немецком варианте «Указать правильное написание фамилии».
________________________«» _______________ 20 г.
Подпись
