Namensänderung!
Скажите пожалуйста кто после после брака в Дании ходил брал Namensänderung? Я сегодня пошла отдала им документы и они мне сказали прийти с переводчиком ?не пойму зачем и что там такое спрашивают что прям нужен переводчик ?спасибо
HE верю !
В Дании - гос. язык датский
ты бы лучше вместо "фотошопа" гуглем пользоваться научился.
Auf Antrag können Sie dort oft auch eine internationale oder deutschsprachige Heiratsurkunde
bekommen.
http://www.kopenhagen.diplo.de/contentblob/3329212/Daten/6...
Свидетельство О Браке aus Dänemark - на немецком языке ?
HE верю !
Зря не верите. Оно на нескольких языках, в том числе и на немецком, выглядит вот так:
http://gettingmarriedindenmark.com/danish-international-ma...
как это понять вы не верите ?!я попросила помочь ответом
OTBET :
посколъку вы женилисъ в Дании,то может естъ смысл взятъ на термин мужа- датчанина?
Подумайте здраво- ведъ естъ ПРИЧИНА по которой немецкий амт
- вас не понял и попросил прийти с переводчиком ?
я понимаю и читаю и писать могу ну с ошибками конечно ,но разговор для меня тяжело ,я реально стесняюсь
все стеснялись.
поэтому я писал.
Guten Tag,
mein Name ist...
Ich lerne momentan Deutsch und kann noch nicht fließend sprechen.
Deswegen habe ich dieses Schreiben gemacht.
Ich bitte Sie, etwas langsam zu sprechen, damit ich Sie verstehe....
на ошибки, не влияющее на понимание, никто не обращает внимание.