Login
В паспорте опять изменили транслитерацию имени
12.02.14 08:28
in Antwort medchen 12.02.14 08:25, Zuletzt geändert 13.02.14 01:52 (Dresdner)
Видимо, изменения коснулись транслита букв я, ю, й
Например, Maria стало Mariia, Julia теперь Iuliia и т.п.
тут можно проверить новый транслит имени
http://59travel.ru/default/index/passport/
а тут образец заявления
http://yfms-passport.ru/transliteration
Например, Maria стало Mariia, Julia теперь Iuliia и т.п.
тут можно проверить новый транслит имени
http://59travel.ru/default/index/passport/
а тут образец заявления
http://yfms-passport.ru/transliteration
12.02.14 08:40
in Antwort EAvamix 12.02.14 08:28, Zuletzt geändert 13.02.14 01:44 (Dresdner)
Нам наоборот правильно сделали, правда не в РФ, а в консульстве, было Evgeniya стало Evgenia.
NEW 12.02.14 09:28 
in Antwort EAvamix 12.02.14 08:28
В ответ на:
Julia теперь Iuliia и т.п.
это просто праздник какой-то! Julia теперь Iuliia и т.п.
Irma, Ninolev- в глубоком игноре, кто прислушивается к их советам - сами себе злобные Буратины.
NEW 12.02.14 09:44
угу.
я тут своё имя пять лет по буквам назвал, говоря, что оно komisch geschrieben.
а тут вообще пипец.
зы. всем, желающим сохранить российское гражданство посвещается.
in Antwort Petrovich 12.02.14 09:28
В ответ на:
это просто праздник какой-то!
это просто праздник какой-то!
угу.
я тут своё имя пять лет по буквам назвал, говоря, что оно komisch geschrieben.
а тут вообще пипец.
зы. всем, желающим сохранить российское гражданство посвещается.
NEW 12.02.14 11:16
так я уже лет 10 "Mariia"
. Сейчас уже привыкла, но каждый, кто видит имя написанным, переспрашивает, не ошиблась ли я в написании
. чувствуешь себя дебилом, неспособным написать своё имя...
Недавно делала новый паспорт, так по новым правилам хотели написать "Maria", поэтому мне пришлось писать какое-то дополнительное заявление и объяснение, почему я хочу оставить две "и".
in Antwort Petrovich 12.02.14 09:28
В ответ на:
это просто праздник какой-то!
это просто праздник какой-то!
так я уже лет 10 "Mariia"
Недавно делала новый паспорт, так по новым правилам хотели написать "Maria", поэтому мне пришлось писать какое-то дополнительное заявление и объяснение, почему я хочу оставить две "и".
Талантам нужно помогать, бездарности пробьются сами
NEW 12.02.14 11:23 
я бы сразу писал с одной, паспорт всё равно мало кто смотрит и читает.
in Antwort Peppy7 12.02.14 11:16
В ответ на:
поэтому мне пришлось писать какое-то дополнительное заявление и объяснение, почему я хочу оставить две "и".
каждый сам себе злобный Буратино. поэтому мне пришлось писать какое-то дополнительное заявление и объяснение, почему я хочу оставить две "и".
я бы сразу писал с одной, паспорт всё равно мало кто смотрит и читает.
Irma, Ninolev- в глубоком игноре, кто прислушивается к их советам - сами себе злобные Буратины.
NEW 12.02.14 11:33
in Antwort Peppy7 12.02.14 11:16
да вот, хороший совет.
ТС:там кажется есть возможность наисать заявление, чтобы вам насали вахе имя так как попросите, мотивируя тем, что у вас в старом паспорте было и все доки и т.д. и т.п.
На Украине тоже правила транслитерации поменялись. Например букву Г ранше передавали как G, а сейчас как H. Так вот мой брат с племянницей прошлым летом в гости приехать собирались, у брата был уже ранъше выписанный загранпаспорт, а племяннице (дочь его) новый выписывали. Так вот у нее фамилия иначе написана, именно эта буква г. Брат волновался, что проблемы с визой быть могут и сомнения у консула, что это не его дочь, ну мало ии что, или на границе с пограничниками (ей не было 18, т.е. несовереннолетняя еще) . Ну короче, ездил к начальнице ОВИРА спрашивал, могут ли быть проблемы с визой, а она ему сказала: "понятия не имею. Но если хотите можно подать заявление и пасюорт переделать как у вас, чтобы было" (снoва ждать более месяца, снова платить...). Короче пока разбирался врамя порерял, так и не подал на визу (у него со временем под упор было). Короче вот такой-то маразм.
ТС:там кажется есть возможность наисать заявление, чтобы вам насали вахе имя так как попросите, мотивируя тем, что у вас в старом паспорте было и все доки и т.д. и т.п.
На Украине тоже правила транслитерации поменялись. Например букву Г ранше передавали как G, а сейчас как H. Так вот мой брат с племянницей прошлым летом в гости приехать собирались, у брата был уже ранъше выписанный загранпаспорт, а племяннице (дочь его) новый выписывали. Так вот у нее фамилия иначе написана, именно эта буква г. Брат волновался, что проблемы с визой быть могут и сомнения у консула, что это не его дочь, ну мало ии что, или на границе с пограничниками (ей не было 18, т.е. несовереннолетняя еще) . Ну короче, ездил к начальнице ОВИРА спрашивал, могут ли быть проблемы с визой, а она ему сказала: "понятия не имею. Но если хотите можно подать заявление и пасюорт переделать как у вас, чтобы было" (снoва ждать более месяца, снова платить...). Короче пока разбирался врамя порерял, так и не подал на визу (у него со временем под упор было). Короче вот такой-то маразм.
NEW 12.02.14 11:40
да, мне тоже потом сказали, что надо было в заявлении указать. а заранее никакой информации об этом не дают, и среди образцов заявлений такого нет.
in Antwort риана 12.02.14 11:33
В ответ на:
есть возможность написать заявление, чтобы вам написали вахе имя так как попросите, мотивируя тем, что у вас в старом паспорте было и все доки и т.д. и т.п.
есть возможность написать заявление, чтобы вам написали вахе имя так как попросите, мотивируя тем, что у вас в старом паспорте было и все доки и т.д. и т.п.
да, мне тоже потом сказали, что надо было в заявлении указать. а заранее никакой информации об этом не дают, и среди образцов заявлений такого нет.
NEW 12.02.14 16:27
in Antwort Petrovich 12.02.14 09:28
Раньше имя Юлия писалось в загране как Yuliya - диктовала и диктую до сих пор каждый раз по буквам. Когда меняла паспорт в консульстве РФ во Франкфурте пару лет назад, написание захотели изменить на Yulia, я отказалась, представив СКОЛЬКО документов придется менять. Причем бумажек никаких не заполняла, просто сказала, что хочу имя, которое написано в паспорте. А тут Iuliia...
- они что там, каждый год правила транслитерации меняют?
NEW 12.02.14 16:30
а когда-то ведь его писали по-людски: Julia.
in Antwort Jullietka 12.02.14 16:27
В ответ на:
Раньше имя Юлия писалось в загране как Yuliya - диктовала и диктую до сих пор каждый раз по буквам. Когда меняла паспорт в консульстве РФ во Франкфурте пару лет назад, написание захотели изменить на Yulia, я отказалась, представив СКОЛЬКО документов придется менять. Причем бумажек никаких не заполняла, просто сказала, что хочу имя, которое написано в паспорте. А тут Iuliia... - они что там, каждый год правила транслитерации меняют?
Раньше имя Юлия писалось в загране как Yuliya - диктовала и диктую до сих пор каждый раз по буквам. Когда меняла паспорт в консульстве РФ во Франкфурте пару лет назад, написание захотели изменить на Yulia, я отказалась, представив СКОЛЬКО документов придется менять. Причем бумажек никаких не заполняла, просто сказала, что хочу имя, которое написано в паспорте. А тут Iuliia... - они что там, каждый год правила транслитерации меняют?
а когда-то ведь его писали по-людски: Julia.
NEW 12.02.14 16:31
in Antwort Jullietka 12.02.14 16:27
12.02.14 16:34
in Antwort mimiacer 12.02.14 16:31
NEW 12.02.14 16:43
in Antwort aschnurrbart 12.02.14 16:30
Это было давно и неправда 
@mimiacer как выше уже написали, действительно много - у меня все документы из России, справки, сертификаты на старое имя, плюс немецкие банковские карточки, страховка, внж и документы из университета. Кроме того я как раз после получения паспорта подавала документы на визу в Англию - лишних проблем, связанных с этим как-то не хотелось.
Мало того что нужно объяснять всем как твое имя пишется, так пришлось бы еще объяснять почему его вдруг по-другому стали писать. Нет, спасибо
@mimiacer как выше уже написали, действительно много - у меня все документы из России, справки, сертификаты на старое имя, плюс немецкие банковские карточки, страховка, внж и документы из университета. Кроме того я как раз после получения паспорта подавала документы на визу в Англию - лишних проблем, связанных с этим как-то не хотелось.
Мало того что нужно объяснять всем как твое имя пишется, так пришлось бы еще объяснять почему его вдруг по-другому стали писать. Нет, спасибо
13.02.14 00:59
Вот-вот, мне два года назад повезло, а теперь заявили, что без каких-то доп. документов — зовись Iuliia и не вякай. Бррр, прямо страшно подумать, как я паспорт менять буду.
in Antwort aschnurrbart 12.02.14 16:30
В ответ на:
а когда-то ведь его писали по-людски: Julia.
а когда-то ведь его писали по-людски: Julia.
Вот-вот, мне два года назад повезло, а теперь заявили, что без каких-то доп. документов — зовись Iuliia и не вякай. Бррр, прямо страшно подумать, как я паспорт менять буду.
NEW 13.02.14 09:37
А что трудного написать заявление на ту транслитерацию, которую нужно вам?
in Antwort Jayshee 13.02.14 00:59
В ответ на:
а теперь заявили, что без каких-то доп. документов — зовись Iuliia и не вякай. Бррр, прямо страшно подумать, как я паспорт менять буду.
а теперь заявили, что без каких-то доп. документов — зовись Iuliia и не вякай. Бррр, прямо страшно подумать, как я паспорт менять буду.
А что трудного написать заявление на ту транслитерацию, которую нужно вам?
NEW 13.02.14 12:05
in Antwort medchen 12.02.14 08:25
NEW 13.02.14 14:16
in Antwort Dresdner 13.02.14 12:05
а кто-нибудь может мне подсказать такую вещь, а то я тут все это почитала и в ступоре нахожусь теперь. У меня уже были 2 неудачные попытки сделать ребенку росс.гражданство и все из-за этой долбанной транслитерации, заставили менять фамилию в росс.загранпаспорте дабы привести в единообразие немецкие и росс. документы. Я всегда в России была Гайнрих, приехала сюда и поменяла на Heinrich, так,
Когда готовила документы попросила переводчицу перевести фамилию как Хайнрих, но в консульстве их это не устроило, они сказали, что за самодеятельность!
И как же теперь будет писаться моя фамилия, Хейнрих что ли?!
И еще вопросик, как быть с отчествами у деток, если у папы немецкое имя, к примеру Вернер, Вернеровна или Вернерович, что ли? Дают ли вообще отчества детям, у которых по немецким документам никакого отчества нет?
Когда готовила документы попросила переводчицу перевести фамилию как Хайнрих, но в консульстве их это не устроило, они сказали, что за самодеятельность!
И как же теперь будет писаться моя фамилия, Хейнрих что ли?!
И еще вопросик, как быть с отчествами у деток, если у папы немецкое имя, к примеру Вернер, Вернеровна или Вернерович, что ли? Дают ли вообще отчества детям, у которых по немецким документам никакого отчества нет?
NEW 13.02.14 14:25
Heinrich - Хайнрих
В этом и проблема, что в СОР ребёнка вы Хайнрих, а в поспорте РФ Гайнрих, т.е. разные фамилии.
Вы когда переделали фамилию на Heinrich вам должны были дать намензендерунг, на него ставите апостиль, делаете перевод и получаете паспорт на фамилию Хайнрих, а уже потом обращаетесь за гражданством ребёнку.
in Antwort Katja-katerina0 13.02.14 14:16
В ответ на:
Хейнрих что ли?!
Хейнрих что ли?!
Heinrich - Хайнрих
В ответ на:
Я всегда в России была Гайнрих
Я всегда в России была Гайнрих
В этом и проблема, что в СОР ребёнка вы Хайнрих, а в поспорте РФ Гайнрих, т.е. разные фамилии.
Вы когда переделали фамилию на Heinrich вам должны были дать намензендерунг, на него ставите апостиль, делаете перевод и получаете паспорт на фамилию Хайнрих, а уже потом обращаетесь за гражданством ребёнку.
NEW 13.02.14 15:00
in Antwort mimiacer 13.02.14 14:25
а почему вы так уверены, что будет Хайнрих, а не Хейнрих? Это точно? Мне бы очень хотелось, чтоб было Хайнрих вместо Хейнрих, но ведь по их логике транслитерации немецкая "е" вроде как русской "а" не станет?


