Вход на сайт
	
	гражданство
		791  
	
	
			NEW 09.02.13 17:46 
      
			
	
Меня интересует следующий вопрос. Чтоб ребёнку сделать двойное гражданство( русское и немецкое) нужно интернациональное свидетельство о рождении? Кто вообще проходил через эту процедуру, поделитесь пожалуйста информацией. Заранее спасибо)
	
			NEW 09.02.13 18:49 
	
в ответ  mongol777 09.02.13 18:18
      
			Я толком не поняла. Когда была в больнице, я объяснила, что ребёнку нужно двойное гражданство, на что тётка сказала про интернациональное свидетельство о рождении для ребёнка. Но мне кажется, что она некомпетентна. Вот я и не знаю, мне нужна точная информация, чтоб потом ничего переделывать не пришлось, а всё изначально делать правильно.
	
			NEW 09.02.13 19:21 
      
			
Зачем? Для Российского консульства пойдёт простой немецкий СОP с апостилем и переводом.
	
	
В ответ на:
Все правильно вам сказали интернациональное СОР нужно
Все правильно вам сказали интернациональное СОР нужно
Зачем? Для Российского консульства пойдёт простой немецкий СОP с апостилем и переводом.
В ответ на:
КОМПЛЕКТ НЕОБХОДИМЫХ ДОКУМЕНТОВ
Заявление о выдаче паспорта (в веб-форме) (требования распечатывать не нужно). Заявление следует распечатать на одном листе с двух сторон;
Загранпаспорт родителя и копии его страниц с фотографией и записью о ребенке, а для лиц, состоящих на учете в Генконсульстве России в Бонне также копия страницы со штампом о постановке на учет;
Свидетельство о рождении ребенка российского образца или свидетельство о рождении, выданное властями ФРГ, заверенное "Апостилем" c переводом присяжного переводчика и печатью Отдела нотариата и ЗАГС Генконсульства (окно №13) и его копию. В случае, если один из родителей является иностранцем - посещение Отдела гражданства является обязательным;
2 фотографии родителя и 4 фотографии ребенка (на анкету не наклеивать);
Оригиналы внутреннего российского и/или заграничного паспортов (если есть) и копии их первых страниц с личными данными.
КОМПЛЕКТ НЕОБХОДИМЫХ ДОКУМЕНТОВ
Заявление о выдаче паспорта (в веб-форме) (требования распечатывать не нужно). Заявление следует распечатать на одном листе с двух сторон;
Загранпаспорт родителя и копии его страниц с фотографией и записью о ребенке, а для лиц, состоящих на учете в Генконсульстве России в Бонне также копия страницы со штампом о постановке на учет;
Свидетельство о рождении ребенка российского образца или свидетельство о рождении, выданное властями ФРГ, заверенное "Апостилем" c переводом присяжного переводчика и печатью Отдела нотариата и ЗАГС Генконсульства (окно №13) и его копию. В случае, если один из родителей является иностранцем - посещение Отдела гражданства является обязательным;
2 фотографии родителя и 4 фотографии ребенка (на анкету не наклеивать);
Оригиналы внутреннего российского и/или заграничного паспортов (если есть) и копии их первых страниц с личными данными.
			NEW 10.02.13 17:15 
а что вы на это скажете....
	
	
в ответ  mongol777 09.02.13 19:21
      
			В ответ на:
Зачем? Для Российского консульства пойдёт простой немецкий СОP с апостилем и переводом.
Зачем? Для Российского консульства пойдёт простой немецкий СОP с апостилем и переводом.
а что вы на это скажете....
В ответ на:
Свидетельство о рождении ребенка и его ксерокопия. Документ, выданный властями иностранного государства, должен быть легализован штампом «апостиль» и переведен на русский язык. Верность перевода документа, выданного властями Германии (Auszug aus dem Geburtseintrag), свидетельствуется должностным лицом в окне № 14 в день обращения либо в окне № 13 при личном обращении или по почте1.
Свидетельство о рождении ребенка и его ксерокопия. Документ, выданный властями иностранного государства, должен быть легализован штампом «апостиль» и переведен на русский язык. Верность перевода документа, выданного властями Германии (Auszug aus dem Geburtseintrag), свидетельствуется должностным лицом в окне № 14 в день обращения либо в окне № 13 при личном обращении или по почте1.
			NEW 10.02.13 20:46 
      
			
Вы повторили мои слова. Или я другое говорил, я про апостиль не упоминал? Что именно в вашей цитате не совпадает со сказанным мной?
Объясните чем отличается ваша первая цитата со второй?
 О ксерокопии не упомянул? Так вопрос был: нужно-ли интернациональное СОР или нет, а не о полном перечне доков.
	
	
В ответ на:
а что вы на это скажете....
а что вы на это скажете....
Вы повторили мои слова. Или я другое говорил, я про апостиль не упоминал? Что именно в вашей цитате не совпадает со сказанным мной?
Объясните чем отличается ваша первая цитата со второй?
			 10.02.13 21:18 
      
			
интернациональный сор это Auszug aus dem Geburtseintrag
а вы пишете:
 
это 2 разных документа, но с одним смыслом
	
	
В ответ на:
Так вопрос был: нужно-ли интернациональное СОР
Так вопрос был: нужно-ли интернациональное СОР
интернациональный сор это Auszug aus dem Geburtseintrag
а вы пишете:
В ответ на:
Обычное немецкое СОБ с апостилем и переводом на русский
Обычное немецкое СОБ с апостилем и переводом на русский
это 2 разных документа, но с одним смыслом
			NEW 11.02.13 00:15 
      
			
Ещё раз говорю: Достаточно простого СОР. А то что там написанo - это фигня.
Как пример вот вам цитата:
Однако все знают, что перевод можно сделать самостоятельно и заверить только у нотариуса в консульстве. Но на сайте консульства в Бонне мы видим совсем другую информацию. Просто не верьте своим глазам и жизнь будет проще, это-же Россия.
Они сами себе противоречат: http://www.ruskonsulatbonn.de/ru/questions/index.php?qid=6&catid=12
	
	
В ответ на:
интернациональный сор это Auszug aus dem Geburtseintrag
интернациональный сор это Auszug aus dem Geburtseintrag
Ещё раз говорю: Достаточно простого СОР. А то что там написанo - это фигня.
Как пример вот вам цитата:
В ответ на:
Свидетельство о рождении ребенка российского образца или свидетельство о рождении, выданное властями ФРГ, заверенное "Апостилем" c переводом присяжного переводчика и печатью Отдела нотариата и ЗАГС Генконсульства (окно №13) и его копию.
Свидетельство о рождении ребенка российского образца или свидетельство о рождении, выданное властями ФРГ, заверенное "Апостилем" c переводом присяжного переводчика и печатью Отдела нотариата и ЗАГС Генконсульства (окно №13) и его копию.
Однако все знают, что перевод можно сделать самостоятельно и заверить только у нотариуса в консульстве. Но на сайте консульства в Бонне мы видим совсем другую информацию. Просто не верьте своим глазам и жизнь будет проще, это-же Россия.
Они сами себе противоречат: http://www.ruskonsulatbonn.de/ru/questions/index.php?qid=6&catid=12
			NEW 11.02.13 00:58 
http://www.generalkonsulat-rus-hamburg.de/stateregchild/index.html
читайте раздел Оформление гражданства Российской Федерации детям, родившимся на территории Германии (в случае, если один из родителей является гражданином Российской Федерации)
	
	
в ответ  vikuscha 0 09.02.13 18:49
      
			В ответ на:
Когда была в больнице, я объяснила, что ребёнку нужно двойное гражданство, на что тётка сказала про интернациональное свидетельство о рождении для ребёнка. Но мне кажется, что она некомпетентна. Вот я и не знаю, мне нужна точная информация, чтоб потом ничего переделывать не пришлось, а всё изначально делать правильно.
при чём тут больница? вся инфа есть на сайте консульстваКогда была в больнице, я объяснила, что ребёнку нужно двойное гражданство, на что тётка сказала про интернациональное свидетельство о рождении для ребёнка. Но мне кажется, что она некомпетентна. Вот я и не знаю, мне нужна точная информация, чтоб потом ничего переделывать не пришлось, а всё изначально делать правильно.
http://www.generalkonsulat-rus-hamburg.de/stateregchild/index.html
читайте раздел Оформление гражданства Российской Федерации детям, родившимся на территории Германии (в случае, если один из родителей является гражданином Российской Федерации)
			NEW 11.02.13 12:51 
а вы сами эту процедуру проходили??????? Сказала работница когда я делал Апостиль в Дюссельдорфе. Когда я подал СОР, она спросила : "вам в консулат россии в Бонне?". Я сказал да. Она посоветовала сделать интернациональное СОР т.к. многих возвращали переделовать. Я на стал эксперементировать. Проще сделать интернациональное, чем развернуться в посольстве и уехать несчем.
	
	
в ответ  mongol777 11.02.13 00:15
      
			В ответ на:
Ещё раз говорю: Достаточно простого СОР. А то что там написанo - это фигня.
Ещё раз говорю: Достаточно простого СОР. А то что там написанo - это фигня.
а вы сами эту процедуру проходили??????? Сказала работница когда я делал Апостиль в Дюссельдорфе. Когда я подал СОР, она спросила : "вам в консулат россии в Бонне?". Я сказал да. Она посоветовала сделать интернациональное СОР т.к. многих возвращали переделовать. Я на стал эксперементировать. Проще сделать интернациональное, чем развернуться в посольстве и уехать несчем.
			NEW 11.02.13 19:23 
Вот мне интересно, есть тут кто-нибудь, кто ездил в консульство с обычным немецким СОР с апостилем и переводом, и консульство его не приняло? Отзовитесь.
	
	
в ответ  ggogga 11.02.13 12:51
      
			В ответ на:
а вы сами эту процедуру проходили??????? Сказала работница когда я делал Апостиль в Дюссельдорфе. Когда я подал СОР, она спросила : "вам в консулат россии в Бонне?". Я сказал да. Она посоветовала сделать интернациональное СОР т.к. многих возвращали переделовать. Я на стал эксперементировать. Проще сделать интернациональное, чем развернуться в посольстве и уехать несчем.
а вы сами эту процедуру проходили??????? Сказала работница когда я делал Апостиль в Дюссельдорфе. Когда я подал СОР, она спросила : "вам в консулат россии в Бонне?". Я сказал да. Она посоветовала сделать интернациональное СОР т.к. многих возвращали переделовать. Я на стал эксперементировать. Проще сделать интернациональное, чем развернуться в посольстве и уехать несчем.
Вот мне интересно, есть тут кто-нибудь, кто ездил в консульство с обычным немецким СОР с апостилем и переводом, и консульство его не приняло? Отзовитесь.



 
