русский
Germany.ruForen → Архив Досок→ Konsularfragen

И снова о смене фамилии и имени...

1224  1 2 alle
Тахова прохожий15.07.11 18:33
NEW 15.07.11 18:33 
Помогите пожалуйста...Я знаю, что на форуме уже не раз поднималась тема о смене фамилии в российских документах из-за того, что в немецких документах другое имя, другое написание фамилии и т.д. У нас такая ситуация: Когда муж приехал в Германию (поздний переселенец), то в Германии в документах букву Я заменили на А,соответственно, получилась другая фамилия. Сейчас решили все документы привести к одной фамилии и столкнулись с тем, что у мужа нет Bescheinigung über Namensänderung ..Более того, у мужа изначально приглашение по которому ему визу оформляли было сделано, почему-то на фамилию через букву А, а не так как было написано в загранпаспорте...Вобщем намудрили много всего.... А вопрос такой, может кто знает - выход теперь только ехать в посольство и, просто, писать заявление на смену фамилии и ждать год пока заявление рассмотрят и везде запросы отправят? или же можно где-то в Германии всётаки получить это злополучное свидетельство? если да, то кто этим занимается, какое ведомство? Знаю, что в России без разницы по какой причине имя меняешь - идёшь в ЗАГС, в Германии, если изменил фамилию по вступлению в брак-тоже в ЗАГС...а когда просто поменяли непонятно зачем?....
#1 
ntli коренной житель15.07.11 18:48
ntli
NEW 15.07.11 18:48 
in Antwort Тахова 15.07.11 18:33
В ответ на:
Когда муж приехал в Германию (поздний переселенец), то в Германии в документах букву Я заменили на А,соответственно, получилась другая фамилия.

Обращаться туда, где эту замену проделали - пусть выдают Bescheinigung über Namensänderung.
Тогда на его основании, проставив Апостиль и сделав перевод, можно оформить российский паспорт на фамилию новую фамилию сразу, без заявление о смене фамилии.
ПыСы
Я не понимаю, как можно так относится к собственной фамилии - кто-то букву поменял "получилась другая фамилия", а носителю фамилии всё равно...
Русская Германия - портал MEINLAND
#2 
Тахова прохожий15.07.11 19:01
NEW 15.07.11 19:01 
in Antwort ntli 15.07.11 18:48, Zuletzt geändert 15.07.11 19:08 (Тахова)
Ну, думаю, тут многие не задумываются о таких вещах,когда в 18-20 лет приезжают...Говорят немецкие чиновники, что нет буквы Я в немецком языке, ну значит нет...или у многих как я поняла проблема с тем , что букву А у склонения фамилии женщин убирают (говоря, что фамилии тут не склоняют)...Тем более, что с поменянной буквой фамилия в Германии, и правда, лучше звучит...У меня вот как положено - через Я, так эту Я (в загране YA) - тут читают как УА, букву Х (kh)- как КХ...Вобщем та ещё фамильица получается...Да и проблем-то не возникает ни у кого, пока речь не заходит о российском гражданстве для детей... Вот тогда-то все и бегут в консульство менять российскую фамилию....
#3 
ntli коренной житель15.07.11 19:10
ntli
NEW 15.07.11 19:10 
in Antwort Тахова 15.07.11 19:01, Zuletzt geändert 15.07.11 19:12 (ntli)
В ответ на:
Ну, думаю, тут многие не задумываются о таких вещах,когда в 18-20 лет приезжают...Говорят немецкие чиновники, что нет буквы Я в немецком языке, ну значит нет...или у многих как я поняла проблема с тем , что букву А у склонения фамилии женщин убирают (говоря, что фамилии тут не склоняют)...Да и проблем-то не возникает ни у кого, пока речь не заходит о российском гражданстве для детей...

Я думаю, что когда речь идет о документах, удостоверяющих личность - надо задумываться о каждой букве.
А если Вам сказали, что фамилия должна писаться на немецком с А, а не с Я, то при этом выдают документ об изменении фамилии.
А когда человеку всё равно, то через несколько лет и возникает проблема...
Я уже с первого сообщния поняла, что Вам российское гражданство детям не оформить, потому что у детей в СОР одна фамилия, а родителей в паспорте другая.
Вот тут то и становится важной каждая буква!
Если есть немецкий документ о смене фамилии, то проблемы поменять паспорт на новую фамилию нет - процедуру смены фамилии проходить не надо.
Русская Германия - портал MEINLAND
#4 
Тахова прохожий15.07.11 19:19
NEW 15.07.11 19:19 
in Antwort ntli 15.07.11 19:10
Детишек пока нет...вот и решили заранее позаботиться о приведении всех документов к единой фамилии...У меня-то хоть и через букву Я, но с документами всё впорядке, так что надо поменять только мужу, чтоб когда коснётся проблем не было...
#5 
ntli коренной житель15.07.11 19:27
ntli
NEW 15.07.11 19:27 
in Antwort Тахова 15.07.11 19:19
Искать Bescheinigung über Namensänderung.
Хотя можно пойти другим путём. Если дело только в транслетации фамилии, то можно попробовать поменять российский паспорт на правильную транслетацию
Административный регламент исполнения государственной функции по оформлению и выдаче паспорта
52.2. В реквизите "Фамилия/Surname" указывается фамилия владельца паспорта: в первой строке - на русском языке, во второй дублируется способом транслитерации (простого замещения русских букв на английские). В конце записи фамилии на русском языке ставится разделительный символ "/".
При представлении мотивированного заявления гражданина на имя уполномоченного должностного лица, ответственного за принятие соответствующего решения, в котором указана причина, послужившая основанием изменения написания фамилии и/или имени способом транслитерации, и на основании подтверждающих документов на странице, предусмотренной для размещения персональных данных владельца паспорта, фамилия и/или имя заполняется в соответствии с представленными документами.

Русская Германия - портал MEINLAND
#6 
Mila-Ludmila прохожий16.07.11 10:00
16.07.11 10:00 
in Antwort ntli 15.07.11 19:10
Добрый день! Меня интересует вот это предложение - "Если есть немецкий документ о смене фамилии, то проблемы поменять паспорт на новую фамилию нет - процедуру смены фамилии проходить не надо." Кто может это объяснить?
#7 
ntli коренной житель16.07.11 10:08
ntli
NEW 16.07.11 10:08 
in Antwort Mila-Ludmila 16.07.11 10:00
Информация для граждан, сменивших в Германии фамилию по браку, изменивших фамилию / имя на немецкозвучащие, отказавшихся от отчества
По информации Министерства юстиции Российской Федерации, согласно статье 13 Федерального закона «Об актах гражданского состояния» от 15 ноября 1997 г. № 143-ФЗ документы, выданные компетентными органами иностранных государств в удостоверение актов гражданского состояния, совершенных вне пределов территории Российской Федерации по законам соответствующих иностранных государств в отношении граждан Российской Федерации, иностранных граждан и лиц без гражданства, признаются действительными Российской Федерации при наличии их легализации, если иное не установлено международным договором Российской Федерации.
Для изменения фамилии / имени в российском загранпаспорте гражданам, не имеющим постоянной регистрации на территории России и проживающим в Баварии, необходимо представить оригинал и копию выданного германским ЗАГСом (Standesamt) документа, подтверждающего факт перемены фамилии / имени. Оригинал этого документа должен быть заверен штампом «Апостиль», а перевод на русский язык, включая штамп «Апостиль», – заверен российским нотариусом или в Генконсульстве (окно №4, 20 евро за страницу).
Обязательным условием замены загранпаспорта на новую фамилию / имя российскими гражданами, имеющими постоянную регистрацию в России, является наличие внутреннего российского паспорта с внесенными изменениями.

Генеральное консульство РФ в Мюнхене


ФЗ «Об актах гражданского состояния»
Статья 13. Признание действительными в Российской Федерации документов, выданных компетентными органами иностранных государств в удостоверение актов гражданского состояния
Документы, выданные компетентными органами иностранных государств в удостоверение актов гражданского состояния, совершенных вне пределов территории Российской Федерации по законам соответствующих иностранных государств в отношении граждан Российской Федерации, иностранных граждан и лиц без гражданства, признаются действительными в Российской Федерации при наличии их легализации, если иное не установлено международным договором Российской Федерации.

В Германии легализация документа производится путем проставления Апостиля.

Русская Германия - портал MEINLAND
#8 
Mila-Ludmila прохожий16.07.11 10:18
NEW 16.07.11 10:18 
in Antwort ntli 16.07.11 10:08
Я поставила Апостиль, теперь надо в Бонн ехать и писать заявление? Делает это отдет ЗАГСа, без предварительной записи, по-моему так?
#9 
ntli коренной житель16.07.11 10:25
ntli
NEW 16.07.11 10:25 
in Antwort Mila-Ludmila 16.07.11 10:18
В ответ на:
Я поставила Апостиль, теперь надо в Бонн ехать и писать заявление? Делает это отдет ЗАГСа, без предварительной записи, по-моему так?

Вам не нужен отдел ЗАГСа - Вы уже поменяли фамилию.
Вам нужно делать перевод документа с Апостилем на русский язык, заверять у консульского нотариуса и подавать заявление на новый паспорт.
Заполняйте заявление на сайте http://passportzu.ru/ или на бланке с сайта консульства
Русская Германия - портал MEINLAND
#10 
Mila-Ludmila прохожий16.07.11 10:36
NEW 16.07.11 10:36 
in Antwort ntli 16.07.11 10:25
Да вы, что! А я уже собралась ехать в Бонн. Я понимаю так - готовлю все доки как на новый паспорт( заказываю термин..) и плюс изменение фамилии с апостилем и переводом, все одновременно или сначала ехать заверять у конс. нотариуса, а потом еще раз?
#11 
ntli коренной житель16.07.11 10:39
ntli
NEW 16.07.11 10:39 
in Antwort Mila-Ludmila 16.07.11 10:36
В ответ на:
Да вы, что! А я уже собралась ехать в Бонн. Я понимаю так - готовлю все доки как на новый паспорт( заказываю термин..) и плюс изменение фамилии с апостилем и переводом, все одновременно или сначала ехать заверять у конс. нотариуса, а потом еще раз?

А где я написала, что нужно ДВА раза приезжать?!
Русская Германия - портал MEINLAND
#12 
Mila-Ludmila прохожий16.07.11 10:45
NEW 16.07.11 10:45 
in Antwort ntli 16.07.11 10:39
хорошо, Вы ни где не написали. Значит можно все сразу, по термину приехать и сразу сдать все документы, а если это все поручить агенству, тоже пойдет? А то, что бы вписать ребенка в паспорт, они сказали нужно обязательно самим.
#13 
ntli коренной житель16.07.11 10:53
ntli
NEW 16.07.11 10:53 
in Antwort Mila-Ludmila 16.07.11 10:45, Zuletzt geändert 16.07.11 10:55 (ntli)
В ответ на:
хорошо, Вы ни где не написали. Значит можно все сразу, по термину приехать и сразу сдать все документы, а если это все поручить агенству, тоже пойдет? А то, что бы вписать ребенка в паспорт, они сказали нужно обязательно самим.

Я не знаю, какие у агентства есть полномочия....
Кто "они сказали" - тоже непонятно.
Вы собираетесь оформлять ребенку гражданство? Просто так в паспорт не вписывают.
Оформлением гражданства, насколько мне известно, занимаются только консульские учреждения.
Оформить гражданство ребенку можно только после того, как ФИО мамы в паспорте будут совпадать с ФИО мамы в свидетельстве о рождении, т.е. после получения нового паспорта.
Одновременно подать все документы не получится.
Вписать ребёнка можно только в 5-летний паспорт, в 10-летние паспорта нового поколения - детей не вписывают, а оформляют им отдельные паспорта.
Русская Германия - портал MEINLAND
#14 
Mila-Ludmila прохожий16.07.11 11:03
NEW 16.07.11 11:03 
in Antwort ntli 16.07.11 10:53
Это я все знаю, вот поэтому и привожу в единообразие документы. Значит самое главное, что бы данные рос. загранпаспорта совпадали до одной буквы с данными с СОР и нем паспортом, даже если по-русски фамилия ни как не меняется в звучании и написании.
#15 
ntli коренной житель16.07.11 11:07
ntli
NEW 16.07.11 11:07 
in Antwort Mila-Ludmila 16.07.11 11:03, Zuletzt geändert 16.07.11 11:08 (ntli)
В ответ на:
Значит самое главное, что бы данные рос. загранпаспорта совпадали до одной буквы с данными с СОР и нем паспортом, даже если по-русски фамилия ни как не меняется в звучании и написании.

Да.
Если дело только в транслетации, то достаточно Вашего аусвайса с переводом и мотиварованного заявления (см. выше)
Русская Германия - портал MEINLAND
#16 
Mila-Ludmila прохожий16.07.11 11:11
NEW 16.07.11 11:11 
in Antwort ntli 16.07.11 11:07
в русском UNRU, а в немецком UNRUH, а читается УНРУ. по мне так я вообще не вижу смысла менять, что по-русски, что по-немецки все звучит как Унру. что скажите?
#17 
ntli коренной житель16.07.11 11:17
ntli
NEW 16.07.11 11:17 
in Antwort Mila-Ludmila 16.07.11 11:11, Zuletzt geändert 16.07.11 11:20 (ntli)
В ответ на:
в русском UNRU, а в немецком UNRUH, а читается УНРУ. по мне так я вообще не вижу смысла менять, что по-русски, что по-немецки все звучит как Унру. что скажите?

Паспорт нужно поменять на немецкую транслетацию.
Я так поняла, что у Вас есть немецкое гражданство - оформляйте замену паспорта согласно регламента п.52.2.
В будущем, при каждой замене паспорта всегда пишите мотивированное заявление и прикладывайте копию аусвайса, чтобы не было больше разночтений.
Паспорт - документ, требующий точности в каждой букве.
Русская Германия - портал MEINLAND
#18 
Mila-Ludmila прохожий16.07.11 11:26
NEW 16.07.11 11:26 
in Antwort ntli 16.07.11 11:17
да, гражданство есть. Значит так- делать термин на подачу документов на новый паспорт. так апостиль с переводом нужен или нет, ко всем остальным документам? только после получения нового паспорта, я могу вписать ребенка, так? и еще вопросик, для ребенка 8 лет какое заявление на получение нового паспорта на 5 лет, чего то я не нашла на сайте консульства. Если хочу сразу поменять мой и ребенка, нужно 2 термина просить в Бонне?
#19 
ntli коренной житель16.07.11 11:31
ntli
NEW 16.07.11 11:31 
in Antwort Mila-Ludmila 16.07.11 11:26
Вы определитесь у Вас была смена фамилии или просто написание на немецком отличается от английской транслетации...
На сайте есть все заявления...
У ребёнка оформлено российское гражданство?
Вы будете вписывать, получать новый или менять имеющийся паспорт ребенка?
Очень сложно понять из Ваших высказываний
Русская Германия - портал MEINLAND
#20 
1 2 alle