Login
перевод Familienbuch
164
21.04.09 22:31
подскажите пожалуйста, кто знает, как правильно перевести понятие Familienbuch (так, чтобы в консульстве не придрались)?
NEW 22.04.09 09:22
in Antwort deodeo 21.04.09 22:31
Семейная книжка. Но вы скорее всего имеете ввиду выписка из семейной книжки (Auszug aus dem Familienbuch)...

[син]Бросил курить, пить, материться. Начал следить за собой. Теперь все думают, что я гей.
NEW 22.04.09 14:18
in Antwort deodeo 21.04.09 22:31
я в россии фамилиенбух переводила,в бюро переводческом,так там сначала копия немецкая и дальше сразу пришит русский перевод,без конкретно названия/выписка из семейной книги/
NEW 24.04.09 19:45
in Antwort deodeo 21.04.09 22:31
У меня была не выписка, а отснятая копия. Переводила Фамилиенбух как " Книга брачно-семейных записей ".Но мне она не пригодилась.
Вообще я при переводах словарем на <www.multitran.ru> пользуюсь, очень хороший словарь!!!!!
Вообще я при переводах словарем на <www.multitran.ru> пользуюсь, очень хороший словарь!!!!!
NEW 24.04.09 21:52
in Antwort Marisol2004 24.04.09 19:45
я тоже всегда мультитраном пользуюсь, но он именно в те дни, когда мне это срочно надо было перевести, не работал. поэтому я здесь и спросила. был еще вариант как "семейная хроника".
