Login
немецкая фамилия в российском загранпаспорте
22.01.09 11:18
Здравствуйте!
Месяц назад я вышла замуж за гражданина Германии. Брак регистрировали в России, в г. Санкт-Петербурге.
Возникла серьезная проблема с переоформлением загранпаспорта на фамилию мужа.
В ОВИРе мне сказали, что фамилию переведут не на язык оригинала, а на английский, соответственно моя фамилия в загранпаспорте будет сильно отличаться от фамилии мужа.
Пожалуйста, напишите кто и как решал подобную проблему.
Заранее всем большое спасибо!
Месяц назад я вышла замуж за гражданина Германии. Брак регистрировали в России, в г. Санкт-Петербурге.
Возникла серьезная проблема с переоформлением загранпаспорта на фамилию мужа.
В ОВИРе мне сказали, что фамилию переведут не на язык оригинала, а на английский, соответственно моя фамилия в загранпаспорте будет сильно отличаться от фамилии мужа.
Пожалуйста, напишите кто и как решал подобную проблему.
Заранее всем большое спасибо!
NEW 22.01.09 11:20
in Antwort TatianaPf 22.01.09 11:18
я писала заявление на имя начальника и он дал розрешение на изменение транслитерации, хотя работники требовали от меня документ выдан на мою новую фамилию в Германии, т.е диплом выдан на меня в Германии или еще что-то
NEW 22.01.09 11:22
in Antwort TatianaPf 22.01.09 11:18
Не паникуйте - это не смертельно :)
http://foren.germany.ru/consul/f/12409459.html?Cat=&page=0&view=collapsed&sb=5
foren.germany.ru/arch/consul/f/12162232.html?Cat=&page=1&view=collapsed&s...
и т.д. - задайте поиск по форуму "Консульские вопросы", тема очень часто поднимается.
http://foren.germany.ru/consul/f/12409459.html?Cat=&page=0&view=collapsed&sb=5
foren.germany.ru/arch/consul/f/12162232.html?Cat=&page=1&view=collapsed&s...
и т.д. - задайте поиск по форуму "Консульские вопросы", тема очень часто поднимается.
NEW 22.01.09 11:23
В России может запросто не прокатить.
in Antwort MARYNA_S 22.01.09 11:20
В ответ на:
я писала заявление на имя начальника и он дал розрешение на изменение транслитерации, хотя работники требовали от меня документ выдан на мою новую фамилию в Германии, т.е диплом выдан на меня в Германии или еще что-то
я писала заявление на имя начальника и он дал розрешение на изменение транслитерации, хотя работники требовали от меня документ выдан на мою новую фамилию в Германии, т.е диплом выдан на меня в Германии или еще что-то
В России может запросто не прокатить.
NEW 22.01.09 11:25
in Antwort TatianaPf 22.01.09 11:18
Я из Украины. Когда получала новый паспорт, написала заявление о том, что прошу мою фамилию записать как...
Разница была в передаче буквы "Ш" - "sch" или "sh". Так вот я в заявлении написала немецкое буквосочетание "sch", чтоб фамилия не отличалась от мужа. Так в паспорте и записали. Думаю, Вам просто "забыли" об этом сказать. Вы вправе настаивать, чтоб записали, как нужно.
Разница была в передаче буквы "Ш" - "sch" или "sh". Так вот я в заявлении написала немецкое буквосочетание "sch", чтоб фамилия не отличалась от мужа. Так в паспорте и записали. Думаю, Вам просто "забыли" об этом сказать. Вы вправе настаивать, чтоб записали, как нужно.
NEW 22.01.09 11:27
Автор из Санкт-Петербурга..
Работники ФМС руководствуются определенными инструкциями при оформлении ЗГП. Настаивание не при чем.
Пожалуйста, не путайте российское и украинское законодательство.
in Antwort Lorany 22.01.09 11:25
В ответ на:
Я из Украины.
Я из Украины.
Автор из Санкт-Петербурга..
В ответ на:
Так вот я в заявлении написала немецкое буквосочетание "sch", чтоб фамилия не отличалась от мужа. Так в паспорте и записали. Думаю, Вам просто "забыли" об этом сказать. Вы вправе настаивать, чтоб записали, как нужно.
Так вот я в заявлении написала немецкое буквосочетание "sch", чтоб фамилия не отличалась от мужа. Так в паспорте и записали. Думаю, Вам просто "забыли" об этом сказать. Вы вправе настаивать, чтоб записали, как нужно.
Работники ФМС руководствуются определенными инструкциями при оформлении ЗГП. Настаивание не при чем.
Пожалуйста, не путайте российское и украинское законодательство.
NEW 22.01.09 11:30
В РФ паспорта "пишет" программа, поэтому "ручками" поправить ничего нельзя.
foren.germany.ru/showmessage.pl?Cat=&Board=consul&Number=12580941&Searchu...
in Antwort Lorany 22.01.09 11:25
В ответ на:
Я из Украины. Когда получала новый паспорт, написала заявление о том, что прошу мою фамилию записать как...
Разница была в передаче буквы "Ш" - "sch" или "sh". Так вот я в заявлении написала немецкое буквосочетание "sch", чтоб фамилия не отличалась от мужа. Так в паспорте и записали. Думаю, Вам просто "забыли" об этом сказать. Вы вправе настаивать, чтоб записали, как нужно.
Я из Украины. Когда получала новый паспорт, написала заявление о том, что прошу мою фамилию записать как...
Разница была в передаче буквы "Ш" - "sch" или "sh". Так вот я в заявлении написала немецкое буквосочетание "sch", чтоб фамилия не отличалась от мужа. Так в паспорте и записали. Думаю, Вам просто "забыли" об этом сказать. Вы вправе настаивать, чтоб записали, как нужно.
В РФ паспорта "пишет" программа, поэтому "ручками" поправить ничего нельзя.
foren.germany.ru/showmessage.pl?Cat=&Board=consul&Number=12580941&Searchu...
NEW 22.01.09 11:34
in Antwort bergedorf 22.01.09 11:30
NEW 22.01.09 11:34
in Antwort bergedorf 22.01.09 11:30
у меня в паспорте тоже не ручкой фамилия написана, и также рассказывали что у них программа и что ну совсем ничего сделать нельзя. Когда дело дошло до начальника, сделали и аж бегом
NEW 22.01.09 11:54
Остаётся только пожелать Вам удачи при очередном оформлении загранпаспорта.
in Antwort MARYNA_S 22.01.09 11:34
В ответ на:
Когда дело дошло до начальника, сделали и аж бегом
Когда дело дошло до начальника, сделали и аж бегом
Остаётся только пожелать Вам удачи при очередном оформлении загранпаспорта.
NEW 22.01.09 13:50
in Antwort MARYNA_S 22.01.09 11:20
Марина,
спасибо за ответ.
В каком городе Вы получали загранпаспорт?
И еще не подскажете, в случае воссоединения, какой паспорт необходимо запрашивать в ОВИРЕ - для временных выездов или для ПМЖ?
По горячей линии в ОВИРЕ ни один из специалистов не смог мне ответить на этот вопрос
спасибо за ответ.
В каком городе Вы получали загранпаспорт?
И еще не подскажете, в случае воссоединения, какой паспорт необходимо запрашивать в ОВИРЕ - для временных выездов или для ПМЖ?
По горячей линии в ОВИРЕ ни один из специалистов не смог мне ответить на этот вопрос
NEW 22.01.09 14:10
in Antwort Викa 22.01.09 14:05
NEW 22.01.09 14:11
Девушка Марина из Украины - боюсь, Вам не поможет ее опыт.
Вы читали ссылки, которые я дала Вам выше?
Любой. Паспорт для временных выездов тоже подойдет и оформляется он, насколько я знаю, побыстрее.
in Antwort TatianaPf 22.01.09 13:50
В ответ на:
В каком городе Вы получали загранпаспорт?
В каком городе Вы получали загранпаспорт?
Девушка Марина из Украины - боюсь, Вам не поможет ее опыт.
Вы читали ссылки, которые я дала Вам выше?
В ответ на:
И еще не подскажете, в случае воссоединения, какой паспорт необходимо запрашивать в ОВИРЕ - для временных выездов или для ПМЖ?
И еще не подскажете, в случае воссоединения, какой паспорт необходимо запрашивать в ОВИРЕ - для временных выездов или для ПМЖ?
Любой. Паспорт для временных выездов тоже подойдет и оформляется он, насколько я знаю, побыстрее.
22.01.09 14:53
in Antwort TatianaPf 22.01.09 11:18
Не переживайте!
У меня в Мюнхене в консульстве в новом паспорте на главной странице, там где фото, стоит транскрипция на английском.
А на предпоследнем листке стоит Пе4ать о том, как на мемецком моя фамилия правильно пишется =)
Приходится мне паспорт вна4але показывать там где фото, а потом еще и етот штам =)
У меня в Мюнхене в консульстве в новом паспорте на главной странице, там где фото, стоит транскрипция на английском.
А на предпоследнем листке стоит Пе4ать о том, как на мемецком моя фамилия правильно пишется =)
Приходится мне паспорт вна4але показывать там где фото, а потом еще и етот штам =)
http://www.amaeu.comhttp://www.finanzdienstleistungen.amaeu.com
NEW 12.02.09 18:16
in Antwort Ananasinka 22.01.09 14:10, Zuletzt geändert 12.02.09 18:21 (TatianaPf)
Здравствуйте!
Спасибо за Ваши ссылки, я все прочитала.
Конечно работники ФМС руководствуются определенными инструкциями. И я прочитала эту Инструкцию, но где Вы видели, чтобы в Инструкции, которой руководствуется УМФС было указано каким образом происходит транслитерация иностранных фамилий? В Инструкции сказано только о порядке транслитерации российских имен!
Проблему с написание фамилии в загранпаспорте все-таки удалось решить, и очень быстро!
Написала на начальника УФМС письмо, с разъяснением:
1. фамилия моя не российская, а иностранная, соответственно писать ее надо в оригинале. В их Инструкции написано, как надо переводить российские фамилии, но нет информацию об иностранных фамилиях!
2. сослалась на Конституцию РФ, в частность о том, о препятствии в осуществлении моих прав и свобод как гражданина Российской Федерации за пределами Российской Федерации.
+ еще несколько ссылок на законы, + копии др.документов: паспорт мужа, его перевод на русский язык.
В результате:
1. Фамилию написали, как я просила (и даже несколько раз попросили проверить, так ли они написали, как я хотела).
2. Паспорт выдали на 2,5 недели раньше.
Вывод: С инструкциями и законами все нормально, но существуют чиновники, которые цитируют Инструкции, как им хочется. Однако есть и разумные чиновники, каким и оказался (к счастью) начальник УФМС в моем городе.
Спасибо за Ваши ссылки, я все прочитала.
Конечно работники ФМС руководствуются определенными инструкциями. И я прочитала эту Инструкцию, но где Вы видели, чтобы в Инструкции, которой руководствуется УМФС было указано каким образом происходит транслитерация иностранных фамилий? В Инструкции сказано только о порядке транслитерации российских имен!
Проблему с написание фамилии в загранпаспорте все-таки удалось решить, и очень быстро!
Написала на начальника УФМС письмо, с разъяснением:
1. фамилия моя не российская, а иностранная, соответственно писать ее надо в оригинале. В их Инструкции написано, как надо переводить российские фамилии, но нет информацию об иностранных фамилиях!
2. сослалась на Конституцию РФ, в частность о том, о препятствии в осуществлении моих прав и свобод как гражданина Российской Федерации за пределами Российской Федерации.
+ еще несколько ссылок на законы, + копии др.документов: паспорт мужа, его перевод на русский язык.
В результате:
1. Фамилию написали, как я просила (и даже несколько раз попросили проверить, так ли они написали, как я хотела).
2. Паспорт выдали на 2,5 недели раньше.
Вывод: С инструкциями и законами все нормально, но существуют чиновники, которые цитируют Инструкции, как им хочется. Однако есть и разумные чиновники, каким и оказался (к счастью) начальник УФМС в моем городе.
NEW 12.02.09 23:54
В одном из приложений там даже таблица есть побуквенно
http://gpvu.ru/document.asp?did=157&cid=7&ucid=36
Там же прямо сказано, что:
"Фамилия и имя владельца паспорта заполняются на русском языке и дублируются на английском языке в следующей строке через знак "/" (причем имя - после отчества) способом транслитерации (простого замещения русских букв на английские)."
Я прям волнуюсь - а жёнам китайцев как быть? или там иранцев?
Им по вашему тоже надо фамилии иероглифами и на фарси писать?
Было бы очень интересно взглянуть на письмо.
Если не трудно, выложите его здесь, пожалуйста
in Antwort TatianaPf 12.02.09 18:16
В ответ на:
И я прочитала эту Инструкцию, но где Вы видели, чтобы в Инструкции, которой руководствуется УМФС было указано каким образом происходит транслитерация иностранных фамилий?
И я прочитала эту Инструкцию, но где Вы видели, чтобы в Инструкции, которой руководствуется УМФС было указано каким образом происходит транслитерация иностранных фамилий?
В одном из приложений там даже таблица есть побуквенно
http://gpvu.ru/document.asp?did=157&cid=7&ucid=36
Там же прямо сказано, что:
"Фамилия и имя владельца паспорта заполняются на русском языке и дублируются на английском языке в следующей строке через знак "/" (причем имя - после отчества) способом транслитерации (простого замещения русских букв на английские)."
В ответ на:
1. фамилия моя не российская, а иностранная, соответственно писать ее надо в оригинале.
1. фамилия моя не российская, а иностранная, соответственно писать ее надо в оригинале.
Я прям волнуюсь - а жёнам китайцев как быть? или там иранцев?
Им по вашему тоже надо фамилии иероглифами и на фарси писать?
В ответ на:
Написала на начальника УФМС письмо, с разъяснением
Написала на начальника УФМС письмо, с разъяснением
Было бы очень интересно взглянуть на письмо.
Если не трудно, выложите его здесь, пожалуйста
NEW 13.02.09 09:19
Зачем так далеко ходить. Даже в ЕС есть страны НЕ с латинским алфавитом.
Более того автору повезло не только с начальником ФМС и немецким мужем, но и с тем, что у мужа в фамилии нет умляутов.
Остаётся только пожелать, чтобы через 5 лет снова повезло.
in Antwort Kazobon 12.02.09 23:54, Zuletzt geändert 13.02.09 09:29 (svetka1976)
В ответ на:
Я прям волнуюсь - а жёнам китайцев как быть? или там иранцев?
Им по вашему тоже надо фамилии иероглифами и на фарси писать?
Я прям волнуюсь - а жёнам китайцев как быть? или там иранцев?
Им по вашему тоже надо фамилии иероглифами и на фарси писать?
Зачем так далеко ходить. Даже в ЕС есть страны НЕ с латинским алфавитом.
Более того автору повезло не только с начальником ФМС и немецким мужем, но и с тем, что у мужа в фамилии нет умляутов.
Остаётся только пожелать, чтобы через 5 лет снова повезло.
NEW 13.02.09 09:37
in Antwort svetka1976 13.02.09 09:19





