русский
Germany.ruForen → Архив Досок→ Konsularfragen

новая буква в немецкой фамилии в русском загранпас

648  1 2 alle
вжу-вжу-вжу
прохожий17.11.08 15:33
вжу-вжу-вжу
NEW 17.11.08 15:33 
после заключения брака я взяла фамилию мужа (немецкую)
Т.к. у меня российская прописка, специально приехала в Россию, поменяла внутренний паспорт и следом загран. в местном овире. И как водится немецкую фамилию первели сначала на русский язык и при оформлении заграна снова решили перевести в латиницу и прибавили новую букву в начале согласно инструкции о транслитерации, т.е. с мужем у нас теперь фамилии отличаются по паспортам. На письма с просьбами переоформить паспорт на фамилию, кот. у меня в свидетельстве о браке, в адрес местного ФМС и московского получила отказ. Пришлось приехать обратно с "неправильным" паспортом.
Вопрос: могу ли я обратиться с подобной просьбой о переоформлении паспорта на правильную фамилию в консульство (Бавария) или куда-то еще, в МИД например? заранее скажу, что штапм о правильном написании фамилии в существующий паспорт меня не устроит. Знаю, что эта проблема многих - читала в архиве несколько веток, но может быть у кого-то все же есть положительный опыт?
#1 
Dresdner
министр без портфеля17.11.08 16:17
Dresdner
NEW 17.11.08 16:17 
in Antwort вжу-вжу-вжу 17.11.08 15:33
В ответ на:
после заключения брака я взяла фамилию мужа (немецкую)
Т.к. у меня российская прописка, специально приехала в Россию, поменяла внутренний паспорт и следом загран. в местном овире. И как водится немецкую фамилию первели сначала на русский язык и при оформлении заграна снова решили перевести в латиницу и прибавили новую букву в начале согласно инструкции о транслитерации, т.е. с мужем у нас теперь фамилии отличаются по паспортам. На письма с просьбами переоформить паспорт на фамилию, кот. у меня в свидетельстве о браке, в адрес местного ФМС и московского получила отказ. Пришлось приехать обратно с "неправильным" паспортом.
Вопрос: могу ли я обратиться с подобной просьбой о переоформлении паспорта на правильную фамилию в консульство (Бавария) или куда-то еще, в МИД например? заранее скажу, что штапм о правильном написании фамилии в существующий паспорт меня не устроит. Знаю, что эта проблема многих - читала в архиве несколько веток, но может быть у кого-то все же есть положительный опыт?

положительный опыт может быть только в том случае, если кто-то смог убедить чиновника нарушить закон. сомневаюсь, что какой-либо консульский работник на это решится...
#2 
  Ananasinka
старожил17.11.08 16:18
Ananasinka
NEW 17.11.08 16:18 
in Antwort вжу-вжу-вжу 17.11.08 15:33
В ответ на:
могу ли я обратиться с подобной просьбой о переоформлении паспорта на правильную фамилию в консульство (Бавария) или куда-то еще, в МИД например?

А на каком основании Вам переоформят паспорт на "правильную" фамилию, которой Вы считаете, очевидно, немецкий вариант, если все органы, уполномоченные выдавать паспорта, руководствуются одной инструкцией, по которой фамилии транслитерируются по определенным правилам?
В ответ на:
заранее скажу, что штапм о правильном написании фамилии в существующий паспорт меня не устроит.

Зря Вы так. Штамп решает практически все проблемы..
#3 
вжу-вжу-вжу
прохожий17.11.08 20:39
вжу-вжу-вжу
NEW 17.11.08 20:39 
in Antwort Ananasinka 17.11.08 16:18
пока здесь получается решать возникающие вопросы с помощью свидетельства о браке, ношу его постоянно с собой - так страховая карточка и водительские права оформлены на правильную фамилию
а написание фамилии в паспорте как я бы хотела не противоречит инструкции о транслитерации - инструкция этот способ предлагает как один из возможных и не диктует прямого запрета на другие варианты, проштудировала я уже все эти документы. В конечном итоге все зависит от понимания чиновника, то же самое мне сказали в представительстве МИД в моей республике, но заниматься моей проблемой на территории России посчитали невозможным, т.к. эти вопросы находятся в компетенции министерства внутренних дел.Но, сказали мне, если бы вы были за пределами России тогда вы могли бы обращаться в МИД...
#4 
shimana
завсегдатай17.11.08 23:20
shimana
NEW 17.11.08 23:20 
in Antwort вжу-вжу-вжу 17.11.08 15:33
У нас с мужем тоже различается написание одной и той же фамилии. Но никого это никогда не интересовало.
А в порту цветет миндаль. И ничего не жаль! (с) Лора Бочарова
#5 
  Ananasinka
старожил18.11.08 16:43
Ananasinka
18.11.08 16:43 
in Antwort вжу-вжу-вжу 17.11.08 20:39
В ответ на:
пока здесь получается решать возникающие вопросы с помощью свидетельства о браке, ношу его постоянно с собой - так страховая карточка и водительские права оформлены на правильную фамилию

Ох, я бы все-таки поставила штамп - СОБ не нужно будет таскать с собой.. Он действительно решает все возникающие недоразумения, достаточно открыть паспорт на нужной странице.
В ответ на:
а написание фамилии в паспорте как я бы хотела не противоречит инструкции о транслитерации - инструкция этот способ предлагает как один из возможных и не диктует прямого запрета на другие варианты, проштудировала я уже все эти документы.

Да, Вы правы, но с другой стороны, инструкция не предлагает никаких альтернативных вариантов, кроме как "простое замещение русских букв на английские по следующей таблице". Поэтому логично предположить, что работники ФМС руководствуются именно этой инструкцией и предложенным видом оформления, как единственно правильным вариантом.
http://www.fmsrf.ru/document.asp?did=157
В ответ на:
В конечном итоге все зависит от понимания чиновника, то же самое мне сказали в представительстве МИД в моей республике, но заниматься моей проблемой на территории России посчитали невозможным, т.к. эти вопросы находятся в компетенции министерства внутренних дел.Но, сказали мне, если бы вы были за пределами России тогда вы могли бы обращаться в МИД...

Такое чувство, что от Вас просто отвертелесь, спихнув проблему с себя на МИД :(
#6 
svetka1976
старожил18.11.08 18:29
NEW 18.11.08 18:29 
in Antwort Ananasinka 18.11.08 16:43
В ответ на:
Поэтому логично предположить, что работники ФМС руководствуются именно этой инструкцией и предложенным видом оформления, как единственно правильным вариантом.

Вообще-то работники ФМС здесь не при чём. Данные для загранпаспорта вводятся и распечатываются специальной программой, единой для всех ФМС. Сотрудник только вводит ФИО кириллицей, но именно программа, а не конкретный сотрудник осуществляет транслитерацию.
#7 
  Ananasinka
старожил18.11.08 18:50
Ananasinka
NEW 18.11.08 18:50 
in Antwort svetka1976 18.11.08 18:29
в таком случае как быть со словами автора?
В ответ на:
инструкция этот способ предлагает как один из возможных и не диктует прямого запрета на другие варианты, проштудировала я уже все эти документы. В конечном итоге все зависит от понимания чиновника, то же самое мне сказали в представительстве МИД в моей республике, но заниматься моей проблемой на территории России посчитали невозможным, т.к. эти вопросы находятся в компетенции министерства внутренних дел.Но, сказали мне, если бы вы были за пределами России тогда вы могли бы обращаться в МИД...

#8 
svetka1976
старожил18.11.08 19:10
NEW 18.11.08 19:10 
in Antwort Ananasinka 18.11.08 18:50
В ответ на:
в таком случае как быть со словами автора?

У меня нет оснований не верить им. Но дела обычно говорят больше слов.
А как обстоят дела де-факто мы все прекрасно знаем. Более того мы знаем, что
1. Единственно правильным написанием имени и фамилии российского гражданина является написание кириллицей.
2. Все возможные юридические "проблемы" в Германии с "неправильным" написанием решаются простановкой в загранпаспорте штампа о немецком варианте написания.
3. Все возможные НЕюридические "проблемы" лежат вне компетенции ФМС и министерства внутренних дел.
#9 
  Ananasinka
старожил19.11.08 13:50
Ananasinka
NEW 19.11.08 13:50 
in Antwort svetka1976 18.11.08 19:10
В ответ на:
У меня нет оснований не верить им. Но дела обычно говорят больше слов. А как обстоят дела де-факто мы все прекрасно знаем.

Невозможно не согласиться.
В ответ на:
2. Все возможные юридические "проблемы" в Германии с "неправильным" написанием решаются простановкой в загранпаспорте штампа о немецком варианте написания.

Именно. Поэтому я искренне не понимаю, почему автор не хочется воспользоваться уже дважды данным мной советом :(
#10 
=Solnce=
знакомое лицо26.11.08 19:38
=Solnce=
NEW 26.11.08 19:38 
in Antwort Ananasinka 18.11.08 16:43
Сегодня подала документы на загранпаспорт в посольстве Гамбурга на смену фамилии и спросила про штапм о немецком написании фамилии после того как получу новый паспорт и, мне ответили, что как таковых штампов они уже не ставят. А на вопрос, как быть тогда с написанием фамилии откровенно ответили "Ваши проблемы" ).
#11 
  Ananasinka
старожил26.11.08 19:43
Ananasinka
NEW 26.11.08 19:43 
in Antwort =Solnce= 26.11.08 19:38
В ответ на:
как быть тогда с написанием фамилии откровенно ответили "Ваши проблемы"

Обалдеть.
Попробуй, когда получишь паспорт, обратиться к другому сотруднику - может, у него настроение лучше окажется.
#12 
=Solnce=
знакомое лицо26.11.08 19:46
=Solnce=
NEW 26.11.08 19:46 
in Antwort Ananasinka 26.11.08 19:43
Да, надеюсь в день получения паспорта попадётся более доброжелательный сотрудник
#13 
bergedorf
старожил26.11.08 21:07
bergedorf
NEW 26.11.08 21:07 
in Antwort =Solnce= 26.11.08 19:46, Zuletzt geändert 26.11.08 21:08 (bergedorf)
Я недавно тоже получала паспорт в Гамбурге, и мне тоже отказывались ставить такой штамп.
Убедить удалось только тем, что моя дочь получила паспорт раньше меня на полгода и ей этот штамп без проблем поставили.
А вчера я поехала в АБХ менять ВНЖ в новый паспорт, так мне тоже дополнительную вклейку вклеили, т.к. паспорт оформили на F, а у меня в немецком варианте Ph.
Опять же, дочке благополучно полгода назад ВНЖ выписали на Ph, был другой бератор.
Так что, у меня теперь и штамп из Консульства и вклейка из АБХ.
#14 
=Solnce=
знакомое лицо27.11.08 06:08
=Solnce=
NEW 27.11.08 06:08 
in Antwort bergedorf 26.11.08 21:07
А они ставят во внутренний паспорт печать о том, что получен загран паспорт?
#15 
  Ananasinka
старожил27.11.08 12:57
Ananasinka
NEW 27.11.08 12:57 
in Antwort bergedorf 26.11.08 21:07
Вопрос в том, что теперь делать тем страдальцам, у которых АБХ отказывается дополнительные вклейки делать.
Хотя я наверно рано паникую - 4,5 года в запасе, за это время в космос слетать можно :))
#16 
sister239
знакомое лицо27.11.08 13:06
sister239
NEW 27.11.08 13:06 
in Antwort вжу-вжу-вжу 17.11.08 15:33
Разногласия в написании фамилии по-немецки и "по-русски" в моем паспорте тоже есть.
Но!
У Вас же наверняка в паспорте стоит вид на жительство. На нем должно быть маленькими буквами написано "фамилия по немецким правилам .... (пишется, как должно быть!)"
У меня на правах, страховой карточке, студенческом и пр. документах стоит правильная фамилия мужа. А в загран. паспорте она пишется совсем по-другому - проблем никогда не было!
#17 
  Ananasinka
старожил27.11.08 13:10
Ananasinka
NEW 27.11.08 13:10 
in Antwort sister239 27.11.08 13:06
В ответ на:
У Вас же наверняка в паспорте стоит вид на жительство. На нем должно быть маленькими буквами написано "фамилия по немецким правилам .... (пишется, как должно быть!)"

Не должно, а может стоять.
Мне такую вклейку отказались сделать.
#18 
sister239
знакомое лицо27.11.08 13:12
sister239
NEW 27.11.08 13:12 
in Antwort Ananasinka 27.11.08 13:10
я бы стала жаловаться!
#19 
  Ananasinka
старожил27.11.08 13:14
Ananasinka
NEW 27.11.08 13:14 
in Antwort sister239 27.11.08 13:12
кому и на каком основании?
#20 
1 2 alle