Русско-немецкая речь
Люди, которые даже в виртуальности шипят на других упреждающе как дикие кошки, или стараются чей-то недостаток или оплошность раздуть до вселенского масштаба, на мой взгляд как раз имеют проблему. Они боятся. Боятся показаться смешным, странным, чужим, немодным, некомпетентным и т.д. и т.п. Поэтому, когда они пытаются облить кого-то грязью, они растут в собственных глазах, а особенно, когда чувствуют поддержку, ну всё, держите меня семеро, это прям стая шакалов.Какая вам таким вообще нафиг разница, кто-то не знает язык, кто-то имеет не тот интерьер, экстерьер и т.п. Вам оно нафига вообще ? Или - см. первый абзац ?
Какое трогательное выступление, милота-с.
Вы демонстрируете классический приём кухонных демагогов - неважно какое замечание или проблема озвучивается - это на самом деле связано с какими-то проблемами самого автора. При этом вы категорично проигнорили аргумент слабенького родного языка (языка корней тут уж как хотите) у детей. В реале многие русские немцы во втором поколении повзрослев очень жалеют, что с ними не разговаривали на родном языке, лично у меня в реале три примера, некоторым он нужен по работе, да и для общего образования лишний язык огромный плюс.
Вооот, по твоей ссылке я и нашёл это название "Тюнер"
Например Финансамт, как он будет по русски?
Речь не идёт о словах или оборотах, с которыми человек столкнулся первый раз в Германии или которые в совке может даже и не встречались в жизни. Речь именно о "безухах" и всяких "штёрунгах". Зачем вся эта позорная белиберда, если можно по человечески написать: посещение/визит/был гость и расстройство.
Я понимаю что для удобства, но коверкать язык смесью из разных языков доходя до того , что применяют русские окончания к немецким словам пусть даже для удобства - это бескультурье, imho.
Да? Тюнер- это встроенный в телек блок, а ресивер - это внешнее устройство, функция у них та же. Может ресиверы кто-то и называет тюнерами, но не слышал
А вроде не сравнивают зелёное с ...например, холодным ?...
Вы затронули огромную проблему, для многих довольно болезненнүю... Ну уж она, эта проблема, ну никак не связана, с тем, что якобы родители используют суржик !!
Например, моя родная сестра родила ещё здесь, в Германии двух мальчиков. Она читала им русские сказки, показывала русские мультфильмы, говорит до сих пор с ними в отсутствии мужа только по-русски !!
Когда папа в доме, на русский фербот (упс, пардон) И что же эти сладкие бенгели, они ВСЁ понимают, но говорить не хотят.
Папа немец, все вокруг немцы, немецкий - родной язык для пацанов....
Приехала бабуля, наша мама, ей младший доверительно так в глаза заглянул и с очаровательной үлыбкой сказал, мол, ома, зачем ты мучаешься, говори по-немецки, это же так легко !)))
Вот не все прирождённые Макаренки....
Да, это проблема..
Человек использует те слова, которые у него на слуху, которые он использует в разговорной речи. Да, это не грамотно, это на уровне просторечия.
Люди принимают условия, в которых находятся. Как пример - если человек попадает на зону, начинает болтать по фене.. и если там это никого не удивляет, на гражданке это вызывает изумление.
Так и люди оказавшие в Германии... все эти "безухи" "бераторы" "эрклерунги" - своеобразная "феня" простых людей, оказавшихся в данных условиях.
Это и не хорошо, и не плохо.... это просто часть той жизни, в которой оказался "наш" человек!
В одинаковых условиях оказались все, но на феню перешли не все. Почему?
Я просто этот "тюнер" слышал от своих друзей, проживающих там... Тюнер, тюнер... что за тюнер? И в то же время если я говорил "Ресивер", они не понимали меня...
Но, наверное. это зависит от региона и области....
за РД не надо переживатъ. Они до 1941 говорили толъко на немецком.
В казахстане жили в казахских аулах, научилисъ казахскому. А потом понадобилосъ и русскийй -перфект.
И тут интегрируются как никто.
Сыnу пришлосъ кроме немецкого -французский учитъ. Английский в его специалъности должен на оченъ высоком уровне.
Придется житъ в рус.яз.среде и русский вспомнит ( понимает все- не говорит).
За себя переживайте,
у моих знакомых русских немцев, где дома вообще на нем. не говорят, а исключительно на русском, дети перешли на немецкий, потому что им так проще. Родители - на русском, дети с ними - на немецком. Хоть убейся.
Не перешли единицы, но основная масса все так болтают.
Причина - уровень грамотности.
Но лично я не считаю что это плохо, как и то что это хорошо.
Просто некоторым людям удобнее так разговаривать.. отторжения, лично у меня, это не вызывает.
Если для Вас важно считать тех, кто употребляет «безух»-ие слова, ни разу не грамотными, то считайте !!
Чувствуете, как повысился уровень озона в воздухе, как Вам стало легко дышаться ?!
Вот она, сила аутотренинга могучая )))
Тюнер, тюнер... что за тюнер?
Смотри что за тюнер. Тут по немецки. Это тот же ресивер только встроенный в телек
Tuner Technologie | DVB-T2, DVB-C, DVB-S |
---|
вы никогда не употребляете немецкие слова, разговаривая с кем то на русском? Всегда можете найти замену словам, которые начали употреблять только в германии, и которым нет аналогов в русском?
да... И есть разница, заставлять детей, или заинтересовать их, ПОБУДИТЬ к желанию начать говорить, изучать язык..
Здесь нужен педагогический талант, я подозреваю.
Или ждать, когда жизнь заставит...А она может и не заставить ))
Употребляю! Но для тех терминов, которые специфичны и им нету точного перевода. Немецкие слова из базового языка вмест* русских не употребляю. Коробит
кстати румынские, полъские, чешские немцы никого не волнуют. Трешат везде на своих языках. И толъко от русского яз.колотит везде.