Живя в Германии ты стал культурней?
Немного о Петербурге.
Начнем с имени Града над вольной Невой.
Для непонятливых.... *Питер* — это жаргонная речь на грубый и сокращённый европейский манер — неуважение к богатству и величию русского языка. Вот он европейский манер, к примеру))): жители Палмерста Норта (Новой Зеландии) называют свой город ласково — Палми; жители острова Тасмания называют его любовно — Тази. А русский (все кто приехал из СССР) в Германии зовётся русак. Наши солдаты, следуя такой манере, во время Второй Мировой Войны иронично назвали Великобританию — Блайти.
Та же простонародная ирония видна (ещё с 17 века) и в названиях районов Санкт-Петербурга: Васильевский остров называют Васька, а Большую Охту — просто Охта итд итп.
Да что тут говорить, видим и явно модные сокращения имён на западный манер, как то Саша Шляпникофф иль Сева Новгородцев... отсюда и "любовно-дружеское, сокращённо-простонародное" с голландского — "Питер".
Издавна так его называли те, кому не хватало грамотности произносить название города целиком, да и сейчас не может быть и речи о культурной столице, пока каждый, кому не лень, называет этот город "Питер", как свою игрушку, с которой можно делать всё, что пожелаешь.
Однажды, будучи в метро, с интересом просматривал только что купленный том старого издания Достоевского ... Мужчина уступил мне место со словами: "Фёдора Михайловича лучше читать сидя". Не Федю(!), а Фёдора Михайловича, и это есть Петербург. А когда вышел из вагона увидел молодых девчонок с подкатанными штанами, прилюдно выражающихся "непереводимой игрой слов с использованием местных идиоматических выражений", которые как раз шли гулять по *Питеру* и захламлять так называемый андеграунд хабариками и, совсем не присущими жителям Града над вольной Невой, дурными манерами.
Да, несомненно, тот же самый А.П. Чехов называл Петербург Питером и ещё многие из выдающихся писателей использовали это название в своих литературных трудах. Но что с того? Антон Павлович и жену свою любимую называл собакой. Но не может всё это являться источником истины. Мои родные — коренные горожане в четвёртом поколении воспитывали меня говорить Петербург. Не должно название города коверкаться, недостойно это величия Града над вольной Невой и, если ты горожанин, то будь добр изъясняться правильно, а если из Москвы, к примеру, *то не постыдно ехать в "Питер".(с)
А русский (все кто приехал из СССР) в Германии зовётся русак.
Это не так
Мои родные — коренные горожане в четвёртом поколении воспитывали меня говорить Петербург.
Нельзя "воспитывать говорить". Можно "учить говорить".
Относительно вашего эссе во славу самого себя под прикрытием оды Северной Пальмире. Возможно, у вас есть масса других весьма скрытых достоинств, но славы прозаиков, воспевших Петербург, вам не достичь никогда. ИМХО писать бессмысленно, потому что это очевидно: держать томик Федора Михайловича в руках и читать его - далеко не одно и то же. Я уже не говорю о понимать.