Великий и могучий...
Мне понравилась сама тема...
=======
...Для тусовки - это, как вопрос про дифференциал из высшей математики... или скажем про комплексные числа
Высшая математика — курс обучения в средних и высших учебных заведениях, включающий высшую алгебру и математический анализ.
Высшая математика включает обычно аналитическую геометрию, элементы высшей и линейной алгебры, дифференциальное и интегральное исчисления, дифференциальные уравнения, теорию множеств, теорию вероятностей и элементы математической статистики.
По вопросу русского языка и его "загрязнения" англоязычным сленгом... самый смешной из которых я слышал у Задорного - "ОКЕЮШКИ", на мой взгляд это элемент гибридной войны по замещению русского - английским...
=======
...Абсолютно ясно, что если россияне заговорят между собой на английском - то, можно будет брать их тёпленькими!
Срочно уберите из обращения - шлагбаум, буxгалтера с его бюстгальтером, адюльтер, парковки, автомобили и другие слова!![]()
а также слова персидского происхождения , такие как "арбуз",,
убрать все слова тюркского происхождения (их в русском языке более чем,,,)
французские слова, такие как капюшон, шампанское, ,,, вообще запретить произносить думать
за шампанское и арбуз - буду биться ДО ПОСЛЕДНЕГО!![]()
если убрать из русского языка все слова чужеродного происхождения, то великий и могучий оскудеет!
Остануться такие слова как: лапоть, изба, церковь,,
даже <секс> уйдёт в небытие)) и все мы вымрем ))
французские слова, такие как капюшон
А также парашют, и в знак протеста с самолётов сигать, но его не раскрывать - ценой собственной жизни не допустить тлетворного влияния Запада
a <газеты>? a <театр> ? a <кино>?
... и это ужасное слово <интернет>,,, - просто провокация из вне! ![]()
И слово "секс" изъять - в СССР секса нет, у нас "любофф", но не мужчины к женщине, а народа к партии
"любофф", но не мужчины к женщине, а народа к партии
а тебя за <партию> в сибирь ))
я те дам <партия>,, ишь ты, французский засланец:))
да и вообще. Слово- русский- не является русским.![]()
а тебя за <партию> в сибирь ))
ишь ты, французский засланец:))
Если будешь конвоировать в транссибирском экспрессе с любоффью по-французски, я уже сдлаюсь в плен до самого Сахалина и обратно) За родину и партию готов на фсё![]()
Любой язык перенимает иностранные слова, это есть неотъемлемая часть его развития. Но речь идет о том, что люди доводят это просто до абсурда. Ну на кой ляд, простите, называть прокат автомобилей "каршарингом"? Слово и неудобное, и звучит по-русски угловато-шероховато, неприятно для русского уха. Или тот же пример с инструкцией, что я привел - непонятен даже смысл текста из-за того, что напихали туда английских слов, написанных русскими буквами.
с любоффью по-французски
Филиппо, я ведь на собрания не хожу)) и мне царь зверей не указ))
об этом ты можешь пожалеть,, как в том старом похабном анекдоте!
( за него меня скорее всего забанят!)
Ну на кой ляд, простите, называть прокат автомобилей "каршарингом"?
тут все просто: дело в том, что под прокатом авто (rent a car) понимается пока еще визит в прокатную контору, где ты оформляешь отношения по аренде, а под каршарингом понимается более продвинутый онлайн вариант с отсутствием визита в прокатную контору.
По скалолазанию я тебе могу помочь, у немцев тоже хватает словечек из англ. Например Френды, карабины, болдерн, ехпрессы итд... В русском языке многие слова были "изобретены" или скажем так подогнаны под определенную функцию. Например оттяжки, спусковухи, восьмерки и тд... дюльфер. Mногие узлы переняли имена изобретателей и так и остались в русском языке слегка измененные.



