Получение гражданства по новому закону - делимся опытом.
Спустя полтора месяца после отправки документов мне пришли допзапросы.
Просят апостилировать свидетельство о браке.
Заверить переводы (присяжный переводчик или у нотариуса)
Дослать несколько копий записей из ЗАГСа.
Оставляют за собой право запросить ещё документы.
Отправляла антраги EER на трёх взрослых и двух детей.
Я не совсем поняла вашу реакцию.Я верно поняла запрос что надо нотариально заверить переводы и удостоверить личность переводчика?
Прияженым он не обязательно должен быть?
моя реакция вызвана тем, что по хорошему они сами должны переводить, если у них есть сомнения, а также понимать, что присяжные переводчики могут быть только в Германии.
особенно меня повеселил абзац:
"Eine neue notariell oder amtlich beglaubigte Übersetzung ..., da die Übersetzung nicht mit dem Original übereinstimmt".
то есть они даже не скрывают, что сами переводят, и тем не менее требуют какие-то "заверенные" переводы.
Да. И самое смешное что этот несоответсвующий перевод свидетельства о браке бабушки сделан в Германии в 1994 году и заверен печатью ратхауса города где она жила
или требование, чтобы нотариус засвидетельствовал личность и подпись переводчика... какой смысл? может этот "переводчик" ни немецкого ни русского языка не знает... да и сам нотариус, может быть, - самозванец с печатью. маразм, одним словом.