Deutsch

Справки о несудимости-надо ли обновлять??

2980  1 2 все
Jürgen63 постоялец10.11.19 22:12
NEW 10.11.19 22:12 
в ответ lenster 10.11.19 14:30

Лучше позвоните в консульство и спросите, это будет первоисточник), а так да- справки подписанные эл. подписью имеют такую же юр. силу. Они кстати по русски общаются... в консульстве...

#21 
nv21178 завсегдатай14.11.19 21:11
nv21178
NEW 14.11.19 21:11 
в ответ Jackel 29.10.19 09:41

Здравствуйте. Можно уточнить, отправить надо оригинал справки об отсутствии судимости и перевод, я правильно понимаю?

#22 
hartung.65 коренной житель14.11.19 21:57
hartung.65
14.11.19 21:57 
в ответ nv21178 14.11.19 21:11

Очень правильно .

#23 
nv21178 завсегдатай15.11.19 05:26
nv21178
NEW 15.11.19 05:26 
в ответ hartung.65 14.11.19 21:57

Спасибо))) А можно сразу ещё вопрос? Конечно, уже 100500 раз тут об этом писали, но и я хочу уточнить ,уже чтобы наверняка. Я отдала документы в бюро переводов и там же мне заполнят антраг. Отдала все СОР, СОБ, справки о репрессии и трудовые книжки, мою и мужа (я 1978 года рождения, муж 1979 г.) Вроде, как трудовые не обязательно переводить с нашим годом рождения, но на всякий случай решили перевести и в бюро переводов тоже настаивали,что надо. Но больше всего, меня смущает, что в бюро переводов утверждают, что надо и документы об образовании переводить. Вот только я не понимаю ,зачем? Я пока отказалась, считаю - деньги на ветер. Может все таки надо перевести и документы об образовании? А то сейчас пожадничаем, а потом будем досылать.

#24 
Jürgen63 постоялец15.11.19 18:49
NEW 15.11.19 18:49 
в ответ nv21178 15.11.19 05:26

Трудовые тоже не надо переводить, просто заверенную работодателем копию надо отсылать.

#25 
nv21178 завсегдатай15.11.19 18:55
nv21178
NEW 15.11.19 18:55 
в ответ Jürgen63 15.11.19 18:49

Понятно, спасибо. Надо тогда завтра срочно позвонить, чтобы не переводили.

#26 
hartung.65 коренной житель16.11.19 09:03
hartung.65
NEW 16.11.19 09:03 
в ответ nv21178 15.11.19 18:55, Последний раз изменено 16.11.19 09:07 (hartung.65)

После того как позвоните ,чтоб не переводили ,позвоните еще раз, чтобы переводили, перевод трудовой нужен .

BVA говорит по этому поводу коротко ,Все документы которые не на немецком языке нужно переводить .

Allen fremdsprachigen Unterlagen ist eine Übersetzung eines vereidigten Übersetzers beizufügen.

https://www.bva.bund.de/DE/Services/Buerger/Migration-Inte...

И даже если кто то что то не переводил ,и у него пролезло то это еще не значит что у вас так будет .

А потом начинаются затяжки ,запросы дополнительных документов .


#27 
nv21178 завсегдатай16.11.19 09:19
nv21178
NEW 16.11.19 09:19 
в ответ hartung.65 16.11.19 09:03

Ну вот, хорошо, что не позвонила. Спасибо . Конечно, при оформлении документов сказывается плохое знание языка, а также незнание законодательства Германии. Спасибо, что Вы тут подсказываете. А по поводу документов об образовании, что подскажите? Переводить или нет? Заранее спасибо.

#28 
Jürgen63 постоялец16.11.19 09:56
NEW 16.11.19 09:56 
в ответ hartung.65 16.11.19 09:03

Там же сказано:

Arbeitsbücher der aussiedlungswilligen Personen, die vor dem 01.01.1974 geboren wurden.

А заявитель 78 и супруг 79 года. Так, что получается они вообще не нужны? Значит и переводить не надо.

#29 
Ratt гость16.11.19 16:36
NEW 16.11.19 16:36 
в ответ Jürgen63 16.11.19 09:56

Запрашивают позже очень даже часто.

#30 
Jürgen63 постоялец16.11.19 16:45
NEW 16.11.19 16:45 
в ответ Ratt 16.11.19 16:36, Последний раз изменено 16.11.19 16:46 (Jürgen63)

У вас запрашивали? Я если честно уже и не помню точно, но если и отправлял копию то без перевода, просто копию заверенную на работе, помню в антраге описывал труд. деятельность. На стадии проверки в СЛУЖБЕ Безопасности наверное могут запросить трудовые и родителей и заявителя и супругов?

#31 
Ratt гость16.11.19 16:56
NEW 16.11.19 16:56 
в ответ Jürgen63 16.11.19 16:45

Я сразу отправила. Читала на форуме и в телеграмгруппе заявители писали, что запросили трудовую

#32 
Elena Pelz завсегдатай16.11.19 22:27
Elena Pelz
NEW 16.11.19 22:27 
в ответ nv21178 15.11.19 05:26, Последний раз изменено 16.11.19 22:30 (Elena Pelz)

Не стоит переводить док. об образовании. В Германии будете делать заново перевод и подтверждать образование. Если присяжный переводчик, то можете заморочиться. Но думаю нет.И да. Трудовую основного заявителя мы тоже переводили.

#33 
nv21178 завсегдатай17.11.19 05:30
nv21178
NEW 17.11.19 05:30 
в ответ Elena Pelz 16.11.19 22:27

Спасибо всем за ответы. Трудовые тогда все таки переведу, а об образовании не буду. Спасибо.

#34 
Jürgen63 постоялец08.12.19 12:24
NEW 08.12.19 12:24 
в ответ lenster 10.11.19 14:30

Исправляюсь. Заказывайте справки на бумаге, с электронной подписью не подходят для Фридланда, и возможно в консульстве тоже будут проблемы.

#35 
1 2 все