агенства!!
Что касается вашего вопроса, а именно «по делу». Переводы у нас подошли обычные, без каких-либо «контор» о которых пишет Алекс445. Они устроили БФА и потом в Германии стандесамт(больше никто не просил). Апостиль ставят в архиве ЗАГСа или в Юстиции (возможны незначительные варианты). Антраг можно заполнить самому. Агентствам нужны ваши деньги, сами они ничего делать за вас не будут.
Переводы у нас подошли обычные, без каких-либо «контор» о которых пишет Алекс445.
Что такое "обычный перевод"? Сами или с помощью электронных переводчиков? Нужен перевод от профессионального переводчика с заверением, что перевод сделан профессиональным переводчиком. Возможно, я ошибаюсь насчёт нотариального заверения перевода (возможно, что я лох, которого тоже "ввели в заблуждение", как тут выше написали), но точно никаких "обычных" переводов недостаточно. Иначе все сами бы переводили, экономя многие тысячи.
С другой стороны, не известно, досконально ли BVA проверяет такие переводы и само наличие таких переводчиков, а то ведь можно и липовую печать поставить и подписи "придумать", накропав перевод самому или в Гугл-транслейте. Но чем больше в ваших действиях авантюры, тем больше вероятность, что вас раскроют и вы либо затянете рассмотрение своих документов (в лучшем случае), либо на вас навсегда поставят крест и больше не будут рассматривать ваши антраги ни на какие параграфы. Я думаю, что тут нужна некая середина между откровенным грабежом "агентств" и крохоборством "фиг им, а не 500 рублей за перевод".
Ознакомьтесь с ценником барыги:
"Подготовка к шпрахтесту" за 60 минут - это разве что про сам тест быстро рассказать и прогнать простые примерчики (которые есть на сайте того же института Гёте). Я лично ходил на такую подготовку за 800 рублей, только в сам филиал Гёте-института. Но ходил потому, что на курсы не ходил (сам готовился) и решил, что может они что-то важное скажут, касающееся сдачи в конкретно этом филиале.
Аххах...Александр Пинтусов это тот чувак который за то чтобы просто взглянуть на ваши документы, для якобы "оценки шансов" просит 5000 руб, а за заполнение антрага и отправку документов 70 000 руб :)
Как можно советовать это здесь??? Как??? Если вас обобрали как лоха, не надо другим людям впаривать эту обираловку, совесть поимейте.....
Да уж...
Дело Остапа Бендера живет.😊
P/s Не каждый немецкий адвокат с богатой юр. практикой столько денег возьмет за ведение дела. Ознакомьтесь с ценником барыги:
Этот "субъект" даже Энгельмана переплюнул.
Не только по цене ( 3.000 евро за "сопровождение" и "подготовку документов" это круто)
И само по себе наглая обдираловка.
Но 25 тыс. рублей за "информационнную поддержку" от АБ до аусвайса??
Люди настолько ленивы, что даже ПО МИНИМУМУ не хотят напрячь собственные мозги и предпочли бы заплатить....
Весь ответ вам на ваш пост в последнем предложении #24 Ничьей. Не убавить, не прибавить:) ЗЫ: Написать вам большими буквами или так пойдёт: обычный перевод, не заверенный какими-либо присяжными или около того. Можете обратиться в местное общество российских немцев-заверят своей печатью(в лучшем случае, дадите на развитие немного денег). Но! Хотите платить всяким шарлатанам - платите. Не могу вас ограничивать в расходах, потом сядете на сосалу и будете мстить возвращать:))
зачем вводить людей в заблуждение с переводами?.. эта деятельность в рф не лицензируется.. так что перевод сделанный бабой Валей из соседней квартиры ничем не отличается от перевода какой нить ООО с громким названием.. чья печать служит просто украшением.. нету априори никакого (не)профессионального перевода.. для уверенности шлепнуть печать любой конторы.. вот вам и профи перевод..
можно через нотариуса "заверить" перевод.. хотя нотариус просто устанавливает личность переводчика.. и за содержимое ответственности не несет.. пиши че хочешь.. но как правило это деньги на ветер..
я переводил в свое время частично сам - напр. трудовая, соры/соб, документы из суда/загса переводил репетитор.. ни одной печати или данных кем сделан перевод не стояло.. обычные распечатки с компа.. вопросов не возникло.. куда важней нотариально заверенные копии с оригиналов, чем их переводы..
За час к всему Шпрахтесту никто не подготовит. Вы немного не поняли.
Здесь у крохобора просто указана цена 1500 руб. за час подготовки к Шпрахтесту. В Гёте институте индивидуальные занятия дешевле стоят .
Не расстраивайте парня, он уже столько денег ввалил.
Да, на переводы я потратил немало. Если правда можно хоть самому переводить и вообще ничем не заверять (даже собственной подписью), то я ошибался и я лох в этом отношении.
Посоветуйте же нервачей и честных, с Вашей точки зрения, людей. Для ТС чем больше вариантов, тем лучше
Не могу. Так получилось, что с моей точки зрения нужно заниматься документами и антрагом самому, а не делегировать такие важные вещи людям которые заинтересованы только в том чтобы получить с тебя прибыль.
Хмм ...В каком месте я ТС жизни учил? Я к ней вообще ни разу не обратился. Это вы с меня какие то советы все выбиваете. Теперь шарманку про жизнь завели . Нормально:)))Открою Вам секрет один. Антрагом и документами можно ,и нужно наверно даже, заниматься в свободное от работы время, тогда ваш драгоценный "час работы" не пострадает. Поймите я не против помощи в ведении дел по ПП, действительно обстоятельства разные бывают, я против наглых охреневших барыг!!!
Владислав, пост про «учить жизни» был не для Вас. Я понимаю Ваше негодование, но мы живём в условиях свободного рынка и каждый в праве устанавливать цены на свои услуги.
Люди, у которых «драгоценные часы», как Вы выразились, обычно в свободное время отдыхают и уж точно не занимаются переписками с архивами, рассылкой запросов, сбором справок, нотариусами, переводами, перепиской с БФА и прочими трудозатратными делами, которыми сопровождается подача и рассмотрение антрага.
Предупреждение!
Дискуссию о "драгоценных часы" можете перенести в личку.
