Перевод документов: в стране исхода или присяжный переводчик
Нас за три года никто ни разу здесь не остановил. Груженные мы были, не груженные, на российских номерах, на немецких. И вообще, если нет каких-то чрезвычайных обстоятельств типа аварии, вы полицейских машин вообще не увидите. Орднунгсамт может ездить насчёт соблюдения правил парковки смотреть. А дорожному движению принято не мешать. Не множьте сущности.
А при мне на съезде с автобана (или на самом автобане на ремонтируемом участке) полицейский патруль выцепил одну машину из потока.
Знакомого как-то часа 3 плющили, доказывая, что по VIN'у его машина должна быть доугого цвета (124й мерседес), но давно это было.
Конечно, всех случаев не предусмотришь, но самые явные лучше предупредить. )
C 10 летней я бы тоже не заморачивался, если честно. А по 2х летней цена на нее б/у в Германии такая, как я новую покупал 2 года назад. Поэтому и решил заморочиться :-)
Только вот не факт, что машину, собранную для российского рынка, вообще допустят здесь к эксплуатации...
Там в российской новой может быть только пол немецкой машины...
А при чем здесь "полмашины немецкой?" :-)
В Германию разве только из немецких комплектующих машины допускают?
ОТТС из страны исхода. ТЮВ на месте, оплата страховки+налог, перевод прав и ПТС - и машина на учете.
Уже собрал кейсы, кто так оформил машину из РФ
В Германию разве только из немецких комплектующих машины допускают?
Нет. Имелось в виду, что в российской только половина узлов и агрегатов, устанавливаемых на немецких машинах...
Двигатель и система очистки выхлопных газов может не соответствовать...
Это надо конкретно, применительно к модели смотреть.
Какие ещё алгоритмы😆?
Вот что для этого нужно:
- Papiere über vorgehende Zulassung im Ausland
- EWG-Übereinstimmungs-Bescheinigung
- Falls keine EWG-Übereinstimmungs-Bescheinigung vorliegt, ein Gutachten über die Untersuchung nach § 21 StVZO
- Untersuchungsberichte der neu durchgeführten Haupt- und Abgasuntersuchung