Помогите оценить шансы
Вы получили то, что надо, теперь происхождение Вашей бабушки от немцев можно считать доказанным, с деларацией нет проблем, с доказательством репрессии тоже уже можете считать, что нет проблем. Родство с братьями/сёстрами доказанными гражданами Германии очевидно, так как родители одни. Остаётся выполнение предпосылки по языку и всё.
Почему она немецком языке мне так никто и не смог объяснить,
Это нормально. По немецки такие и другие документы заполнялись не только АР Немцев Поволжья, но и других местах
компактного проживания немцев.
Надеюсь, это будет прорывом в Вашем деле. Удачи!
Там у Вас одна надпись на оба поля : общественно-полевой работник в коллективе" нойдорф "
Это к обоим относится
Вот здесь почитайте про Мартинсфельд ,может фамилии ваших предков перечислены тоже .
Да, дошло до меня. В актовой записи указано что прадедушка проживал в Мартынсфельде с 1926 года. На сайте что вы скинули выложена перепись за 1917 год.
Поэтому его и нет в списке.
Это прабабушка 1902 г.р, родилась в Мартыновке и в 1917 году там жила. Вероятно ее папа есть в том списке. К большому сожалению не знаем ее девичью фамилию.
Да, конечно. В 1941 их выслали в Казахстан. Прадед умер в 1943. Прабабушка с двумя младшими детьми умерла с голоду в 1945. Бабу забрали в детдом. Ей было 9 лет.
Куда делись их документы никто не в курсе.
эхма где ж молодо-зелено, тридцатку разменяла. Я в первую очередь подумала о "колхозниках". Мой немецкий не настолько хорош чтоб перевести это слово, и в словарях колхозние пишется иначе. Мне перевели как " коллективист", а что значит затруднились объяснить. Я заволновалася, решила взять помощь зала, здесь всё таки пограмотнее люди сидят))
Мне перевели как " коллективист", а что значит затруднились объяснить.
Коллективи́ст — человек, предпочитающий работать в коллективе.
У вас еще -- Feldarbeiter -- значит-- работник на поле , проще сказать связав все -- колхозник