Шпрахтест Москва 2016
Очень на то похоже:) Могу только сказать, чтобы не переживали. На тесте были две женщины, у каждой были заготовки с ответами на большинство вопросов. Глянул я на ответы, с грамматикой там было очень плохо, но вышли они воодушевленные. Я как-то не готовил ответы заранее. С одной стороны, хотелось использовать и придаточные предложения, и всякие частицы, как-то усложнить речь, чтобы показать, что с грамматикой знаком. Но уже при самой беседе понял, что смысла в этом не много
вот и я сегодня отстрелялась.
Ждали традиционно долго и упорно. Документы приняли в 9, а у меня и еще одной женщины после 10, т.к. опоздали.
Всего было 4 человека. Первого позвали около 12ти, потом обед...
Впечатление двоякое, поняла все вопросы, ответила на все вопросы, но как будто не достаточно рассказала) хотя может это просто мое ощущение )
Вопросы были прям очень легкие, может поэтому и нет чувства удовлетворения.
Прюфер милый, шутит.
Спрашивает с кем живете в квартире? Я отвечаю - муж, сын. Он - и все? Я - да. Он (по русски) щас проверим! и смеется. Я - как? И тут он задает следующий вопрос - есть у вас домашние животные? Я отвечаю - да, кошка ))) А он - ну вот, а говорите все )))
Говорит медленно, стараячь донести каждое слово.
Теперь остается только ждать результатов.
Просто на момент получения решения о включении я переезжать никуда не собиралась. Ну и чтобы не терять время зря решила поставить антраг на пп, но не для себя, а из-за мужа и ребенка.
Мне сложно оценивать свой уровень... Вчера после трех месяцев интенсива на курсах немецкого сдавали промежуточную аттестацию, которую я с треском провалила судя по заданиям что там были 😲😫 на вопрос о примерном уровне этого теста преподавательница уклончиво улыбнулась )))
Я бы наверное сказала, что по понимаю уровень В1, а по разговору и умению использовать словарный запас - А2.
Итак, сегодня сдавал тест. Всего было 5 человек, но мне выпала честь быть последним. Принимал господин Райнхард. Вопросы произносит медленно и четко, а если вопрос сложный, то он использует наводящие слова. С толку не сбивает, каверзные вопросы не задает. У меня проблем с пониманием не было, поэтому я ни разу не просил повторить вопрос или перефразировать, но другие, кто был, просили и все было ок. Вопросы были следующие:1. Вы работаете?
2. В чем Ваши обязанности?
3. Сколько человек в вашей команде?
4. Чем занимаетесь в свободное время? Какие хобби? (собственно, про хобби и было то самое наводящее слово, хотя я и понял вопрос и без него)
5. Где живете?
6. Братья-сестры есть?
7. А где живут родители?
8. Кто такая *имя доверенного лица*
10. А Вы бывали в Греции? (контекстный вопрос, вытекший из ответа на 7 вопрос)
11. Знаете ли Вы греческий?
12. Какие еще страны посещали?
13. С какими странами еще хотели бы познакомиться?
14. Почему?
15. Как Вы сюда приехали?
16. Какие хобби у Вашей подруги? (контекстный вопрос, вытекший из ответа на 15 вопрос)
Спасибо вам большое за такой подробный рассказ! Для себя четко и ясно стала представлять процесс прохождения шт!
Так же поняла, что смогу ответить на все вопросы. (для себя - главное не потеряться)))
Так же спасибо всем добрым людям, которые подробно отписываются о шт. Для тех, кому это предстоит - крайне ценная информация!
Очень на то похоже:) Могу только сказать, чтобы не переживали. На тесте были две женщины, у каждой были заготовки с ответами на большинство вопросов. Глянул я на ответы, с грамматикой там было очень плохо, но вышли они воодушевленные. Я как-то не готовил ответы заранее. С одной стороны, хотелось использовать и придаточные предложения, и всякие частицы, как-то усложнить речь, чтобы показать, что с грамматикой знаком. Но уже при самой беседе понял, что смысла в этом не многоо
А этот ваш пост совсем воодушевил, как тех двух дам! Как раз именно при подготовке к шт я научилась выражать свое мнение и говорить, с курсами (у меня только А1) так не получалось, хотя, наверно, и уровень такой, который не особо это позволяет.
Как вы учили немецкий язык, поделитесь, если не сложно!)
Сначала ходил в Гете институт (А.1.1), но понял, что это долго и не очень эффективно. В группе все разные, по-разному усваивают материал, да и сам процесс мне не понравился. В итоге, начал заниматься индивидуально с преподавателем. Обычно структура такая: беседа, новая грамматика. Во время беседы я пытаюсь говорить естественно, то есть так же, как бы я по-русски объяснял (не делая скидку на то, что каких-то слов не знаю). Если каких-то слов не знаю, то преподаватель дает несколько аналогов сразу. Если дословно говорю так, как говорим мы, но не говорят немцы, дает мне немецкий аналог. Таким образом, нарастил и словарный запас (наверное, тысячи полторы-две слов наберется), и постепенно грамматику осваиваю. Уже спокойно читаю тексты уровня B1, залезая в словарь за переводами слов. И это за 4 месяца, 2 раза в неделю по полтора часа. Справедливости ради, отмечу, что базовые познания языка у меня с детства были, поэтому уровень А полностью проходил как сбор разрозненных кусков знаний из детства в стройный грамматический фундамент. Более-менее говорить начал где-то через 3 месяца.