Deutsch

Как правильно заверять документы?

974  1 2 все
Ната81 гость15.09.16 18:11
NEW 15.09.16 18:11 

Форумчане ,помогите с советом те кто уже отправлял пакет документов: как правильно заверить нотариусом или ставить на перевод печать лицензированного переводчика? Если нотариус, то он ведь заверяет копию документа на русском языке, то тогда после его заверения нужно переводить на немецкий или достаточно перевода с печатью лицензированного переводчика? Что то мы совсем запутались, кто как отправлял подскажите пожалуйста!!!!!

#1 
Romel завсегдатай19.09.16 16:21
Romel
NEW 19.09.16 16:21 
в ответ Ната81 15.09.16 18:11

Насколько помню сначала перевод затем нотариус.

#2 
  Jurich2014 посетитель19.09.16 18:13
NEW 19.09.16 18:13 
в ответ Ната81 15.09.16 18:11

У нас запросили в БВА только заверить сам перевод документов, а документы заверять не надо, но те же трудовые у нас были заверены и отправлены ранее - лет 10 назад. Насколько я понимаю, вы только готовите пакет документов, тогда желательно заверить как сами документы, так и их перевод, вернее сказать, нотариус только подтверждает , что переводчик имеет соответствующее образование для того, чтобы заниматься переводом, а как он это делает? Правильно- смотрит его диплом, и подписывает с переводчиком договор о совместной деятельности.

#3 
ViktoriyaSCH местный житель19.09.16 19:47
ViktoriyaSCH
NEW 19.09.16 19:47 
в ответ Ната81 15.09.16 18:11

Ксерокопия + перевод это все складывается и потом нотариус эти листики вместе заверяет.

Делала это на прошлой неделе.

Гамбург
#4 
Ната81 гость19.09.16 19:51
NEW 19.09.16 19:51 
в ответ Jurich2014 19.09.16 18:13

мы отправляем не в первый раз, а во второй так как БВА потеряли наши документы, и просят нас выслать вторично пакет документов,мы в первый раз когда отправляли переводили документы в бюро переводов с печатью переводчика, так мы поняли с меркблата, теперь что то засомневались,правильно ли это, не хочется все еще раз переделывать, переводчик нам объяснил, что если мы заверяем у нотариуса, а потом переводим, то тогда стоит печать только нотариуса, переводчик уже не имеет права ставить свою печать, вот и хотим понять,как все таки правильнее!

#5 
Ната81 гость19.09.16 20:06
NEW 19.09.16 20:06 
в ответ ViktoriyaSCH 19.09.16 19:47

скажите пожалуйста, в паспорте все страницы делали или только лицевую? и еще вопрос,если нотариус после перевода,ставит свою печать то нужно потом и еще его печать переводить на немецкий? что то я запуталась

#6 
magnusmancool патриот19.09.16 21:07
magnusmancool
NEW 19.09.16 21:07 
в ответ Ната81 19.09.16 20:06
скажите пожалуйста, в паспорте все страницы

а кто это требует перевод паспорта ?

#7 
ViktoriyaSCH местный житель19.09.16 21:24
ViktoriyaSCH
NEW 19.09.16 21:24 
в ответ Ната81 19.09.16 20:06

Паспорт ВСЕ страницы. Печати нотариуса переводить не нужно))

Гамбург
#8 
  Jurich2014 посетитель20.09.16 10:04
20.09.16 10:04 
в ответ Ната81 19.09.16 19:51, Последний раз изменено 20.09.16 17:09 (Jurich2014)

Думаю, что и так, и так будет правильно. Если это бюро переводов, то их должны бы знать в БВА и печать их должна быть им знакома . Либо бюро переводов регистрирует свою деятельность и регистрационные органы несут такую же ответственность как и нотариус. Ведь БВА не может знать всех наших нотариусов, однако доверяет их печатям. У нас просили прислать не заверенные копии паспортов детей. Мы сделали копии всех страниц (ксерокс бесплатный))).

#9 
Waltfridrih завсегдатай20.09.16 10:31
Waltfridrih
NEW 20.09.16 10:31 
в ответ Ната81 15.09.16 18:11

Мы с супругой сделали так: собрали все доки, справки о несудимости, апостили и т.д., сняли копии, заверили у нотариуса и отправили ДЛ в Германию, она сама там перевела и передала доки в BVA. Жду 2,5 года приглашения на ШТ, по докам вопросов пока не было! У супруги первичка была, по докам тоже вопросов не возникало.

#10 
  Kalter Bruss прохожий20.09.16 10:38
NEW 20.09.16 10:38 
в ответ Waltfridrih 20.09.16 10:31

Да у них вообще не может быть вопросов, пока сам не спросишь:))

#11 
Waltfridrih завсегдатай20.09.16 12:54
Waltfridrih
NEW 20.09.16 12:54 
в ответ Kalter Bruss 20.09.16 10:38

Согласен! Но запросы с нашей стороны были неоднократные, которые продолжаются))

#12 
  Ozet2015 местный житель20.09.16 17:07
NEW 20.09.16 17:07 
в ответ Waltfridrih 20.09.16 12:54

Паспорт по умолчанию не заверяется апостилем . Копии имеют варианты и не всегда простые .


http://dumaysam.ru/zabluzhdeniya/zabluzhdeniya...

#13 
BalalaikaJa гость26.09.16 08:28
NEW 26.09.16 08:28 
в ответ Waltfridrih 20.09.16 10:31

Добрый день! Правильно поняла, надо скопировать все страницы паспорта и так отправить, БЕЗ заверения

#14 
olly123 посетитель26.09.16 14:07
olly123
NEW 26.09.16 14:07 
в ответ Ната81 15.09.16 18:11

мы делали так : сделали копии документов и заверили, потом перевели все эти документы. дальше снова к нотариусу на заверение перевода. в итоге у нас были заверенные копии и заверенный перевод, все прошито нотариусом. отдельно про паспорт: делаете копии (мы делали всех страниц) и все, заверять и переводить не нужно. и не забывайте про документы, на которые нужны апостили

#15 
nina_mich постоялец26.09.16 14:43
nina_mich
NEW 26.09.16 14:43 
в ответ olly123 26.09.16 14:07

интересно, а как вам нотариус мог перевод заверить, он что - переводчиком подрабатывает?

я делала так: ксерокопии всех документов заверяла у нотариуса, отправляла ДЛ. В Германии документы переводил присяжный переводчик. по документам вопросов не возникало...АВ на руках, жду визу.

#16 
olly123 посетитель26.09.16 15:37
olly123
NEW 26.09.16 15:37 
в ответ nina_mich 26.09.16 14:43

открываю для вас Америку, удивительно, что вы не знаете. нотариус заверяет не перевод, а подпись и печать переводчика. заверение переводов очень распространено и большинство присутствующих на этом форуме делали это, странно, что задали вы этот вопрос только мне )))

#17 
nina_mich постоялец26.09.16 15:40
nina_mich
NEW 26.09.16 15:40 
в ответ olly123 26.09.16 15:37

именно это я и хотела сказать, что нотариус заверяет не перевод, а подпись переводчика)))

#18 
cherry lipstick местный житель26.09.16 15:43
NEW 26.09.16 15:43 
в ответ nina_mich 26.09.16 15:40

Мы все это прекрасно понимаем. :) Однако по какой-то причине в обиходе это называется "нотариальный перевод", "нотариально заверенный перевод", т.е. говорится в первую очередь о переводе, а не о подписи переводчика.

#19 
Maria_Lyapina коренной житель26.09.16 16:16
NEW 26.09.16 16:16 
в ответ cherry lipstick 26.09.16 15:43, Последний раз изменено 26.09.16 16:17 (Maria_Lyapina)

НП

Я делала так и 20 лет назад,отдавала оригинал в бюро переводов они делали копию, на копию перевод и сами заверили нотариусом,паспотра только лицевую часть и где выдавали паспорт,если был выдан загран паспорт, делала копию загран паспорта лицевую часть и где клеилась виза ,трудовую делала копию ,копию заверяла нотариусом потом в бюро ,если человек работает то копию заверяет отдел кадров и в конце пишут работает по настоящее время,все загсовые доки ставила апостиль,запрос когда был на старые доки просили поставить апостиль то просили не переводить на немецкий т.к. у них уже есть перевод.,но так как один апостиль не переводят пришлось перевести и заверить. И пока нареканий со стороны БВА не было .

Пересмотр 25 марта 2014, номер 06.08.2014, 10 февраля запрос доков , на ШТ 05.08.16. ШТ 21 октября РФ 18.01.17 АБ в Германии с 21.09.2017
#20 
1 2 все