Вход на сайт
Сейчас находимся во Фридланде. Задавайте вопросы!
NEW 09.07.14 07:18
в ответ afeliya 27 08.07.14 20:44
Скажите пожалуйста, вот вы с ребенком. Я хотела поинтересоваться про прививки. Вы же все прививки регулярно получали и записывали все в прививочный паспорт. Этот паспорт надо переводить или там врачи все поймут. Надо какие-то бумажки с наших больниц брать, формы там всякие или это все не действительно там.
09.07.14 07:22
Карточку из поликлиники возьмите, там все прививки на первых страницах указаны, или этот прививочный паспорт, если он отдельный у вас. Нам карточку выдали на руки без проблем. Переведете в Германии, родственники говорят стоит это около 10-15 евро. В принципе там и переводить нечего, название вакцины, доза и срок вакцинации. Все прививки действительны, повторно не прививают )).
— Какой дурак на Плюке правду думает?— Вот потому, что вы говорите то, что не думаете и думаете то, что не думаете, вот в клетках и сидите.
NEW 09.07.14 08:22
в ответ shkaff 09.07.14 07:03
Копию прописки необходимо направить обратно во Фридланд. Плюс прописка в городе позволяет Вам начать процедуру оформления в ДЦ, например.
Процедура простейшая и занимает 10 минут. Мы пришли в бюргербюро и показали бумагу из хайма, что мы там проживаем. В ответ получили по бумажке на каждого о том, что мы по этому адресу зарегестрированы.
Если прописываетесь у родственников, то просто с ними приходите.
Процедура простейшая и занимает 10 минут. Мы пришли в бюргербюро и показали бумагу из хайма, что мы там проживаем. В ответ получили по бумажке на каждого о том, что мы по этому адресу зарегестрированы.
Если прописываетесь у родственников, то просто с ними приходите.
NEW 09.07.14 08:53
Ой, если бы все. ))
На данный момент обязательно с переводчиком требовали приходить: ДЦ, тренинговый центр для процедуры DAV и Sparkasse. АОК, шпрахкурсы, бюргербюро, социаламт и финанцамт не требовали. Но чувствую, что здесь тоже всё от людей зависит. При чем за переводчика сойдет любой человек. Наша пожилая тетя не понимала и половины из того, что говорили бераторы. Но им какое дело, переводчик есть, пункт выполнен.
На данный момент обязательно с переводчиком требовали приходить: ДЦ, тренинговый центр для процедуры DAV и Sparkasse. АОК, шпрахкурсы, бюргербюро, социаламт и финанцамт не требовали. Но чувствую, что здесь тоже всё от людей зависит. При чем за переводчика сойдет любой человек. Наша пожилая тетя не понимала и половины из того, что говорили бераторы. Но им какое дело, переводчик есть, пункт выполнен.