Login
И снова про Апостиль
NEW 24.11.13 12:26
Мне пришели АВ и ЕВ на мужа и ребенка.
У меня §4, у ребенка §7 и у мужа § 8.
Как я поняла из форума, что Апостиль надо ставить на СОР и СОБ только §8 (т.е. мужу) мы живем в России, но родились в Узбекистане и СОР и первый паспорт, муж получал в Узб.
Вопрос 1: могу ли я поставить Апостиль в Москве или обязательно это надо делать в Узбекистане? Т.к. когда я делала перевод документов, мне сказали: Когда придете делать Апостиль, на СОР мужа не можем поставить Апостиль т.к. СОР на русском языке, а штамп о получении первого паспорта стоит на узб. И необходимо Апостиль ставить в УЗб.
Вопрос 2: действителен ли еще тот порядок действий или что-то уже поменялось?
У меня §4, у ребенка §7 и у мужа § 8.
Как я поняла из форума, что Апостиль надо ставить на СОР и СОБ только §8 (т.е. мужу) мы живем в России, но родились в Узбекистане и СОР и первый паспорт, муж получал в Узб.
Вопрос 1: могу ли я поставить Апостиль в Москве или обязательно это надо делать в Узбекистане? Т.к. когда я делала перевод документов, мне сказали: Когда придете делать Апостиль, на СОР мужа не можем поставить Апостиль т.к. СОР на русском языке, а штамп о получении первого паспорта стоит на узб. И необходимо Апостиль ставить в УЗб.
Вопрос 2: действителен ли еще тот порядок действий или что-то уже поменялось?
NEW 24.11.13 12:55
in Antwort Frau5 24.11.13 12:26
NEW 24.11.13 20:46
in Antwort Frau5 24.11.13 12:26
А почему у мужа 8, разве у него не 7 должен быть?
NEW 24.11.13 21:10
in Antwort Surfen 24.11.13 20:46
NEW 24.11.13 21:33
in Antwort magnusmancool 24.11.13 21:10
Точно, и как я сама не сообразила((( вот мастерство, супер)))
NEW 25.11.13 06:00
А зачем Вам апостиль? Они обычно требуются, когда подаются документы на включение задним числом. Вы уже получили АВ и ЕВ, значит у вас все нормально с документами, а в Германии ваши апостили никому не нужны.
Если под тот порядок действий Вы имеете в виду приложенный файл, то вас он вообще не касается, т.к. написан для выезжающих из Казахстана
in Antwort Frau5 24.11.13 12:26, Zuletzt geändert 25.11.13 06:33 (S_Schmahl)
В ответ на:
Как я поняла из форума, что Апостиль надо ставить на СОР и СОБ только §8 (т.е. мужу) мы живем в России, но родились в Узбекистане и СОР и первый паспорт, муж получал в Узб.
Как я поняла из форума, что Апостиль надо ставить на СОР и СОБ только §8 (т.е. мужу) мы живем в России, но родились в Узбекистане и СОР и первый паспорт, муж получал в Узб.
А зачем Вам апостиль? Они обычно требуются, когда подаются документы на включение задним числом. Вы уже получили АВ и ЕВ, значит у вас все нормально с документами, а в Германии ваши апостили никому не нужны.
В ответ на:
Вопрос 2: действителен ли еще тот порядок действий или что-то уже поменялось?
Вопрос 2: действителен ли еще тот порядок действий или что-то уже поменялось?
Если под тот порядок действий Вы имеете в виду приложенный файл, то вас он вообще не касается, т.к. написан для выезжающих из Казахстана
Ende gut, alles gut
NEW 25.11.13 07:43
in Antwort magnusmancool 24.11.13 21:10
В браке мы уже 10 лет))) а 8 потому что муж не сдавал немецкий)))
NEW 25.11.13 07:50
in Antwort S_Schmahl 25.11.13 06:00
1.Да я знаю, что это для выезда из Казахстана, думала аналогичные действия и в Москве. Не подскажите, что надо делать для выезда из России?
2. Т.е в принципе раз у нас на руках АВ и ЕВ то апостиль не на одном документе не нужен?
2. Т.е в принципе раз у нас на руках АВ и ЕВ то апостиль не на одном документе не нужен?
NEW 25.11.13 08:51
Нет.
Гораздо проще. Идете в бывший ОВИР за загранпаспортами. В ОВИРе вас могут заставить поменять загранпаспорт, если он у вас есть и старый. Но если не старше года, и новый биометрический, то можно их мягко послать.
По крайней мере, в нашем ОВИРе мне не смогли привести ни одной убедительной причины, по которой я должен был им заплатить еще раз деньги за смену моего практически нового паспорта. Там нужно будет
заполнить какую-то анкету, уже сейчас не помню какую, но там вам все скажут. Пока ждете паспорт, примерно месяц, нужно выписаться. Ну, понятное дело, погасить все долги коммунальные, сняться с учета в налоговой и т.д. В принципе в России это все. Но я описываю действия для московского консульства, в других могут отличаться немного требования. Вот ссылка на сайт московского консульства. С этими паспортами и другими документами, указанными в памятке, приезжаете в консульство и подаете заявление. Сейчас пишут, что нужно приезжать всем старше 12 лет, в декабре прошлого года я ездил один. Думаю, что нужно позвонить туда и уточнить. Раньше требовался штамп на ПМЖ, теперь не нужно. Недавно тут по-моему уже обсуждали эту тему, поищите.
in Antwort Frau5 25.11.13 07:50
В ответ на:
Т.е в принципе раз у нас на руках АВ и ЕВ то апостиль не на одном документе не нужен?
Т.е в принципе раз у нас на руках АВ и ЕВ то апостиль не на одном документе не нужен?
Нет.
В ответ на:
Да я знаю, что это для выезда из Казахстана, думала аналогичные действия и в Москве. Не подскажите, что надо делать для выезда из России?
Да я знаю, что это для выезда из Казахстана, думала аналогичные действия и в Москве. Не подскажите, что надо делать для выезда из России?
Гораздо проще. Идете в бывший ОВИР за загранпаспортами. В ОВИРе вас могут заставить поменять загранпаспорт, если он у вас есть и старый. Но если не старше года, и новый биометрический, то можно их мягко послать.
Ende gut, alles gut
NEW 25.11.13 09:09
in Antwort Frau5 25.11.13 07:43
NEW 25.11.13 09:57
in Antwort S_Schmahl 25.11.13 08:51
Спасибо, за подробный ответ.
И еще пару вопросов)))
1. Обязательно ли выписываться?
2. И нужно ли обязательно с Военкомата бумагу о том что военник сдан?
И еще пару вопросов)))
1. Обязательно ли выписываться?
2. И нужно ли обязательно с Военкомата бумагу о том что военник сдан?
NEW 25.11.13 14:01
in Antwort Frau5 25.11.13 09:57
Выписываться обязательно, об этом написано в памятке, ссылку на которую я Вам дал. Бумага из военкомата не нужна
Ende gut, alles gut
NEW 25.11.13 15:54
in Antwort Frau5 24.11.13 12:26
полдня переписывались с присяжным переводчиком. так и не поняла, нужен или нет апостиль. она пишет, хотите нотар.копию, хотите с апостилем, могу вообще по скану заверить, а требований вфа они не знают. это правда, что в германии могут вообще без оригиналов заверить доки? совсем запуталась, делать или не делать этот апостиль?
NEW 25.11.13 17:29
Заверить не знаю, а перевести могут, но переводчик обязательно укажет, что переводил с копии. А вот примут у вас потом такой перевод - это еще большой вопрос.
Ну, так Вы читайте требования BVA и путаться не будете
Если по включению едете, то нужно, а если как ПП, то не нужно. А если все-таки вдруг будет нужно, то BVA Вам об этом обязательно скажет 
in Antwort Surfen 25.11.13 15:54
В ответ на:
что в германии могут вообще без оригиналов заверить доки?
что в германии могут вообще без оригиналов заверить доки?
Заверить не знаю, а перевести могут, но переводчик обязательно укажет, что переводил с копии. А вот примут у вас потом такой перевод - это еще большой вопрос.
В ответ на:
совсем запуталась, делать или не делать этот апостиль?
совсем запуталась, делать или не делать этот апостиль?
Ну, так Вы читайте требования BVA и путаться не будете
Ende gut, alles gut
NEW 25.11.13 17:31
in Antwort Surfen 25.11.13 15:54
Требований к апостилированию документов Узбекистана я не видел. Узбекистан недавно присоединился к Гаагской конвенции (вроде в 2011 году). Возможно апостиль нужен только для документов, выданных после 2011 года. Лучше уточнить этот момент в BVA по электронной почте.
Апостиль по идее вам может проставить посольство Узбекистана в Москве. Тогда посещать Узбекистан не потребуется.
Апостиль по идее вам может проставить посольство Узбекистана в Москве. Тогда посещать Узбекистан не потребуется.
NEW 25.11.13 18:15
in Antwort toxadx 25.11.13 17:31
жаль, что я не из узбекистана. я из Петербурга, но сор мужа выдано в Татарии. получается, туда надо ехать((((
NEW 25.11.13 19:08
in Antwort S_Schmahl 25.11.13 17:29
пытаюсь перевести памятку по включению, в нем не сильна. правильно ли я поняла, что апостиль не нужен на доки до 92 г? или совсем наоборот?
Für Geburts- und Heiratsurkunden, die neu eingereicht werden, gilt zusätzlich:
Die Urkunden sind mit einer „Haager Apostille“ zu versehen Dies gilt nicht für Urkunden aus EU-Mitgliedsstaaten sowie nicht für folgende Urkunden:
Herkunftsstaat: Ausstellung vor:
Russische Föderation Juni 1992
Kasachstan Februar 2001
Ukraine Januar 2004
немцы, помогите
Für Geburts- und Heiratsurkunden, die neu eingereicht werden, gilt zusätzlich:
Die Urkunden sind mit einer „Haager Apostille“ zu versehen Dies gilt nicht für Urkunden aus EU-Mitgliedsstaaten sowie nicht für folgende Urkunden:
Herkunftsstaat: Ausstellung vor:
Russische Föderation Juni 1992
Kasachstan Februar 2001
Ukraine Januar 2004
немцы, помогите
NEW 25.11.13 19:16
in Antwort Surfen 25.11.13 19:08
Я, к сожалению, тоже не гуру нумецкого. Есть один тонкий нюанс
перевести можно двояко: то ли впервые поданы, то ли вновь поданы. Здесь уже тонкости немецкого бюрократического
В первом случае можно Вам ответить - да, правильно, во втором можно сказать, что апостилировать нужны все документы, которые подаются после 1992 года из России. Точный ответ знает только BVA 
В ответ на:
die neu eingereicht werden
die neu eingereicht werden
перевести можно двояко: то ли впервые поданы, то ли вновь поданы. Здесь уже тонкости немецкого бюрократического
Ende gut, alles gut
NEW 25.11.13 19:33
Не совсем так ,имеется ввиду год выдачи(изготовления) документа.
in Antwort S_Schmahl 25.11.13 19:16
В ответ на:
которые подаются после 1992 года из России
которые подаются после 1992 года из России
Не совсем так ,имеется ввиду год выдачи(изготовления) документа.
NEW 25.11.13 19:37
in Antwort S_Schmahl 25.11.13 19:16
Вот и у меня трудности с переводом
Так нужен апостиль 4 и 7 параграфу или нет? Что то этого вообще не нашел в памятке
NEW 25.11.13 19:38
in Antwort S_Schmahl 25.11.13 19:16
спасибки))
чем больше читаю, тем меньше понимаю. еще неделю назад думала, что два человека с высшим образованием, да с интрнетом, с доступом к информации за пару дней все подготовим. воз и ныне там. муж уже волком на меня смотрит, как будто я виновата, что у него док из Татарии.
чем больше читаю, тем меньше понимаю. еще неделю назад думала, что два человека с высшим образованием, да с интрнетом, с доступом к информации за пару дней все подготовим. воз и ныне там. муж уже волком на меня смотрит, как будто я виновата, что у него док из Татарии.
NEW 25.11.13 19:44
in Antwort VitalyM 25.11.13 19:37
NEW 25.11.13 19:46
Я тоже так думал, но в одном месте меня поправили, сказав, что это год подачи. Так что теперь не знаю, что и думать
in Antwort hartung.65 25.11.13 19:33
В ответ на:
Не совсем так ,имеется ввиду год выдачи(изготовления) документа.
Не совсем так ,имеется ввиду год выдачи(изготовления) документа.
Я тоже так думал, но в одном месте меня поправили, сказав, что это год подачи. Так что теперь не знаю, что и думать
Ende gut, alles gut
NEW 25.11.13 19:47
in Antwort magnusmancool 25.11.13 19:44
А где нужен? То есть можно и не ставить? Антраг и документы не завернут из БВА?
NEW 25.11.13 19:49
В какой? Для ПП? ПП не нужен. Слушайте народ, ну что же вы такие невнимательные. Ведь уже много раз писали и я в том числе, что апостили если и требуются, то только тем, кто подает документы на включение задним числом. Тем, кто выезжает в Германию по уже полученным АВ и ЕВ, никакие апостили не нужны.
in Antwort VitalyM 25.11.13 19:37
В ответ на:
Что то этого вообще не нашел в памятке
Что то этого вообще не нашел в памятке
В какой? Для ПП? ПП не нужен. Слушайте народ, ну что же вы такие невнимательные. Ведь уже много раз писали и я в том числе, что апостили если и требуются, то только тем, кто подает документы на включение задним числом. Тем, кто выезжает в Германию по уже полученным АВ и ЕВ, никакие апостили не нужны.
Ende gut, alles gut
NEW 25.11.13 19:51
in Antwort VitalyM 25.11.13 19:37
4 параграфу тут на форуме все пишут не надо.
благодаря форумчанам я так поняла, на старенькие доки не нужно, на выданные после 92 нужно, но вообще в этой памятке еще написано, что если проблемы с апостилем, то обращайтесь в бфа, может все-таки возможны варианты?
коллективный разум - великая вещь
благодаря форумчанам я так поняла, на старенькие доки не нужно, на выданные после 92 нужно, но вообще в этой памятке еще написано, что если проблемы с апостилем, то обращайтесь в бфа, может все-таки возможны варианты?
коллективный разум - великая вещь
NEW 25.11.13 19:53
in Antwort Surfen 25.11.13 19:51
Так у меня почти все документы выданы после 92 года, кроме свидетельства о рождении. Вот поэтому и запутался
NEW 25.11.13 19:54
in Antwort S_Schmahl 25.11.13 14:01
В ответ на:
Бумага из военкомата не нужна
если прямым рейсом казахстан -германия, то да, если через россию - то желательно.Бумага из военкомата не нужна
NEW 25.11.13 19:55
in Antwort S_Schmahl 25.11.13 19:49
У меня еще не получен. Я только заполнил антраг и готовлю документы. Снял копии и заверил. А тут прочитал про апостиль, который надо ставить на документы полученные после 92 года. Вот и запутался. Потому что я никуда ничего не ставил, как есть, так и снимал копии.
NEW 25.11.13 19:56
in Antwort VitalyM 25.11.13 19:47
В ответ на:
То есть можно и не ставить? Антраг и документы не завернут из БВА?
Для БФА достаточно переведённых и заверенных натариально документов, апостили для БФА не нужны.То есть можно и не ставить? Антраг и документы не завернут из БВА?
25.11.13 19:59
in Antwort magnusmancool 25.11.13 19:56, Zuletzt geändert 25.11.13 19:59 (VitalyM)
А я не переводил. Вроде тут кто то писал, что нужны только оригиналы и заверенные нотариусам копии. А к переводам из России не очень хорошо относятся. И лучше это сделать уже во Фридланде.
NEW 25.11.13 20:05
in Antwort VitalyM 25.11.13 19:59
ну так вам и не надо, вы ПП, а мы вписываемся. а как вы прямо оригиналы отправили?
NEW 25.11.13 20:09
in Antwort Surfen 25.11.13 20:05
Я еще не оправил, собирался на днях. Но нет, конечно не оригиналы. Копии паспортов, не заверенные, наш нотариус не заверяет. И копии всего остального заверенные нотариусом. Ладно, вроде разобрались с апостилем. Теперь надо точно узнать про перевод. У меня нет доверенного лица в Германии, я делаю сам. Так что перевод надо ( если точно надо) делать в России. У нас в городе вроде таких контор нет, надо искать будет в Москве
NEW 25.11.13 20:15
in Antwort VitalyM 25.11.13 20:09
В ответ на:
У нас в городе вроде таких контор нет, надо искать будет в Москве
институт или универ в городе есть ?. А в Москва думаете проще будет найти , да и вам же не сразу переведут и заверят.У нас в городе вроде таких контор нет, надо искать будет в Москве
NEW 25.11.13 20:20
in Antwort VitalyM 25.11.13 20:09
перевести могут в германии. можно им послать по эл.почте, оплатить картой. они пришлют. по-русски отвечают, т.ч. это не проблема.
NEW 25.11.13 20:21
Перевод не обязателен, но крайне желателен. Так Ваши бумаги будут быстрее обрабатываться. Для Антрага российские переводы вполне даже подойдут, только они должны быть переведены присяжным переводчиком. Когда пишут, что в Ермании не верят российским переводом, то имеют ввиду, что после въезда в Германию, все приходится переводить заново уже в Германии, но не для BVA, а для других немецких учреждений
in Antwort VitalyM 25.11.13 20:09
В ответ на:
Теперь надо точно узнать про перевод
Теперь надо точно узнать про перевод
Перевод не обязателен, но крайне желателен. Так Ваши бумаги будут быстрее обрабатываться. Для Антрага российские переводы вполне даже подойдут, только они должны быть переведены присяжным переводчиком. Когда пишут, что в Ермании не верят российским переводом, то имеют ввиду, что после въезда в Германию, все приходится переводить заново уже в Германии, но не для BVA, а для других немецких учреждений
Ende gut, alles gut
NEW 26.11.13 09:52
in Antwort S_Schmahl 25.11.13 20:21
Таким образом если уже АВ и ЕВ на руках, то в Германию уже ни какие документы переводить и заверять не надо? Все делается уже В Германии?
NEW 26.11.13 11:52
in Antwort Юлия_voodoo90 26.11.13 09:52
Т.е. вы отправили доки без перевода, я правильно поняла? А, это страшное слово апостиль, стесняюсь спросить, делали?
NEW 26.11.13 14:36
Merkblatt S
Merkblatt zum Aufnahmeverfahren nach dem Bundesvertriebenengesetz (BVFG)
IV. Im Aufnahmeverfahren benötigte Unterlagen
IV. Документы, необходимые в процессе расмотрения заявления о приеме в качестве позднего переселенца
Für die Bearbeitung des Aufnahmeantrages werden grundsätzlich folgende Unterlagen benötigt:
Для обработки заяления о приеме в качестве ПП необходимы, как правило, следующие документы:
• Geburtsurkunde(n), evtl. Heiratsurkunde(n), Adoptionsurkunde(n) sowie ggf. Scheidungsurkunden aller aussiedlungswilligen Personen (auch der Kinder),
Свидетельство(а) о рождении, если имеются свидетельство(а) о браке, свидетельства об усыновлении или, а также, если имеются, свидетельства о разводе всех желающих выехать лиц (в том числе детей)
• Arbeitsbücher der aussiedlungswilligen Personen, die vor dem 01.01.1974 geboren wurden,
Трудовые книжки всех желающих выехать лиц, родившихся до 01.01.1974 г.
• Führungszeugnisse der aussiedlungswilligen Personen, die nach dem 31.12.1973 geboren wurden,
Справки о (не)судимости всех желающих выехать лиц, родившихся после 31.12.1973 г.
• Fotokopie des aktuellen Inlandspasses und der früheren Inlandspässe, ersatzweise vor dem neuen Inlandspass ausgestellte Unterlagen mit Nationalitätseintragung (z. B. Militärpass oder Geburtsurkunden von Kindern, wobei unerheblich ist, ob diese aussiedeln wollen).
Фотокопии актуальных внутренних паспортов и старых паспортов, если старые паспорта отсутствуют, то вместо них документы с записью о национальности, выданные до получения нового внутреннего паспорта (например, военный билет или свидетельства о рождении детей, причем в этом случае не важно, хотят ли они выезжать
In welcher Form müssen die Unterlagen beigefügt werden?
В какой форме должны подаваться документы?
Grundsätzlich gilt:
Как правило:
• Benötigt werden Kopien vom Original mit notarieller Beglaubigung. Kopien müssen vollständig sein, das heißt Vorder- und Rückseite der Urkunde sind vorzulegen. Unbeglaubigte Kopien sind nicht beweisgeeignet.
Необходимы нотариально заверенные копии оригиналов. Копии должны быть полными, это значит: следует предъявлять также первую и последнюю страницу документа. Незаверенные копии не могут служить доказательствами.
• Der Beglaubigungsvermerk muss im Original vorliegen und die vollständige inhaltliche Übereinstimmung der Kopie mit dem Original bestätigen. Kopien von Beglaubigungsvermerken oder Beglaubigungsvermerke, welche lediglich die Unterschrift des Übersetzers beglaubigen, reichen nicht aus.
Заверительная надпись должна быть оригинальной и подтверждать полное соответсвие копии оригиналу. Копии заверительных надписей или заверительные надписи, подтверждающие только подпись переводчика не достостаточны.
• Allen fremdsprachigen Unterlagen ist eine Übersetzung eines vereidigten Übersetzers beizufügen.
ко всем документам на иностранном языке следует приложить переводы на немецкий язык, выполненные присяжным переводчиком
Für Geburts- und Heiratsurkunden gilt zusätzlich:
Для свидетельств о рождении и браке необходимо дополнительно:
Die Urkunden sind mit einer „Haager Apostille“ zu versehen. Dies gilt nicht für Urkunden aus EU-Mitgliedsstaaten sowie nicht für folgende Urkunden:
Документы должны быть с «Гаагским апостилем» Это не относится к документам из стран ЕС, а также для документов выданных
Herkunftsstaat:
Russische Föderation Ausstellung vor: Juni 1992
Российской Федерацией до июня 1992
Kasachstan Februar 2001 Казахстаном до февраля 2001
Ukraine Januar 2004 Украиной до января 2004 года
Die mit einer Apostille versehenen Urkunden sind als notariell beglaubigte Kopien vorzulegen.
Копии документов с апостилем следует также заверять нотариально.
Hinweise zum Apostilleverfahren entnehmen Sie bitte dem Merkblatt „Haager Apostille“.
Указания по апостилированию документов вы найдете в памятке «Гаагское соглашение о легализации ...»
Ist eine Apostillierung nicht möglich, dann wenden Sie sich bitte an das Bundesverwaltungsamt oder an die zuständige deutsche Auslandsvertretung.
В случае если проставление апостиля на документ невозможно, обратитесь в Федеральное административное ведомство или представительство ФРГ на территории вашего консульского округа.
Ihr Bundesverwaltungsamt
От себя,
апостиль ставится «пришивается» к оригиналу свидетельств о рождении (браке) и подтверждает подлинность документа. Штамп «Апостиль» ставится только на оригиналы документов государственного образца.
Апостиль в России ставится также на подпись нотариуса, подтверждающего подпись российского присяжного переводчика, это избыточно и никому не нужно в Германии. Об этом пишет выше BVA.
Насколько я понимаю памятку, не важно 4 или 7 параграф, важно, когда выдан документ.
Российские представительства в Германии требуют теперь тоже на каждую немецкую бумажку апостиль, почему бы Германии не начать требовать тоже и от тех заявителей, от которых раньше не требовали.
Для получивших АБ и ЕБ нужно смотреть требования посольства Германии для визы.
Как вам уже писали, присяжные переводчики в Германии могут перевести все, что угодно и простую, и сканированную копию, заверенную копию и т.д, при этом они обязаны указывать: «перевод выполнен с оригинала, копии, заверенной копии, электронной копии и т.д.» вопрос, нужно ли вам это? Для жизни в Германии вам нужны будут всегда выполненные немецким переводчиком переводы на немецкий язык свидетельств о рождении, браке, разводе, некоторые бюргербюро требуют их постоянно при прописке, выписке, получении паспорта.
Для получения визы в зависимости от консульства и параграфа есть списки документов, там тоже нужны документы с апостилем. Просмотрите все, что вам нужно будет, просчитайте и делайте документы так, чтобы обойтись малой кровью, и не переводить документы 10 раз.
P.S.Татария разве не относится к Российской федерации?
in Antwort VitalyM 25.11.13 19:37, Zuletzt geändert 26.11.13 15:19 (vetam)
В ответ на:
Так нужен апостиль 4 и 7 параграфу или нет? Что то этого вообще не нашел в памятке
Так нужен апостиль 4 и 7 параграфу или нет? Что то этого вообще не нашел в памятке
Merkblatt S
Merkblatt zum Aufnahmeverfahren nach dem Bundesvertriebenengesetz (BVFG)
IV. Im Aufnahmeverfahren benötigte Unterlagen
IV. Документы, необходимые в процессе расмотрения заявления о приеме в качестве позднего переселенца
Für die Bearbeitung des Aufnahmeantrages werden grundsätzlich folgende Unterlagen benötigt:
Для обработки заяления о приеме в качестве ПП необходимы, как правило, следующие документы:
• Geburtsurkunde(n), evtl. Heiratsurkunde(n), Adoptionsurkunde(n) sowie ggf. Scheidungsurkunden aller aussiedlungswilligen Personen (auch der Kinder),
Свидетельство(а) о рождении, если имеются свидетельство(а) о браке, свидетельства об усыновлении или, а также, если имеются, свидетельства о разводе всех желающих выехать лиц (в том числе детей)
• Arbeitsbücher der aussiedlungswilligen Personen, die vor dem 01.01.1974 geboren wurden,
Трудовые книжки всех желающих выехать лиц, родившихся до 01.01.1974 г.
• Führungszeugnisse der aussiedlungswilligen Personen, die nach dem 31.12.1973 geboren wurden,
Справки о (не)судимости всех желающих выехать лиц, родившихся после 31.12.1973 г.
• Fotokopie des aktuellen Inlandspasses und der früheren Inlandspässe, ersatzweise vor dem neuen Inlandspass ausgestellte Unterlagen mit Nationalitätseintragung (z. B. Militärpass oder Geburtsurkunden von Kindern, wobei unerheblich ist, ob diese aussiedeln wollen).
Фотокопии актуальных внутренних паспортов и старых паспортов, если старые паспорта отсутствуют, то вместо них документы с записью о национальности, выданные до получения нового внутреннего паспорта (например, военный билет или свидетельства о рождении детей, причем в этом случае не важно, хотят ли они выезжать
In welcher Form müssen die Unterlagen beigefügt werden?
В какой форме должны подаваться документы?
Grundsätzlich gilt:
Как правило:
• Benötigt werden Kopien vom Original mit notarieller Beglaubigung. Kopien müssen vollständig sein, das heißt Vorder- und Rückseite der Urkunde sind vorzulegen. Unbeglaubigte Kopien sind nicht beweisgeeignet.
Необходимы нотариально заверенные копии оригиналов. Копии должны быть полными, это значит: следует предъявлять также первую и последнюю страницу документа. Незаверенные копии не могут служить доказательствами.
• Der Beglaubigungsvermerk muss im Original vorliegen und die vollständige inhaltliche Übereinstimmung der Kopie mit dem Original bestätigen. Kopien von Beglaubigungsvermerken oder Beglaubigungsvermerke, welche lediglich die Unterschrift des Übersetzers beglaubigen, reichen nicht aus.
Заверительная надпись должна быть оригинальной и подтверждать полное соответсвие копии оригиналу. Копии заверительных надписей или заверительные надписи, подтверждающие только подпись переводчика не достостаточны.
• Allen fremdsprachigen Unterlagen ist eine Übersetzung eines vereidigten Übersetzers beizufügen.
ко всем документам на иностранном языке следует приложить переводы на немецкий язык, выполненные присяжным переводчиком
Für Geburts- und Heiratsurkunden gilt zusätzlich:
Для свидетельств о рождении и браке необходимо дополнительно:
Die Urkunden sind mit einer „Haager Apostille“ zu versehen. Dies gilt nicht für Urkunden aus EU-Mitgliedsstaaten sowie nicht für folgende Urkunden:
Документы должны быть с «Гаагским апостилем» Это не относится к документам из стран ЕС, а также для документов выданных
Herkunftsstaat:
Russische Föderation Ausstellung vor: Juni 1992
Российской Федерацией до июня 1992
Kasachstan Februar 2001 Казахстаном до февраля 2001
Ukraine Januar 2004 Украиной до января 2004 года
Die mit einer Apostille versehenen Urkunden sind als notariell beglaubigte Kopien vorzulegen.
Копии документов с апостилем следует также заверять нотариально.
Hinweise zum Apostilleverfahren entnehmen Sie bitte dem Merkblatt „Haager Apostille“.
Указания по апостилированию документов вы найдете в памятке «Гаагское соглашение о легализации ...»
Ist eine Apostillierung nicht möglich, dann wenden Sie sich bitte an das Bundesverwaltungsamt oder an die zuständige deutsche Auslandsvertretung.
В случае если проставление апостиля на документ невозможно, обратитесь в Федеральное административное ведомство или представительство ФРГ на территории вашего консульского округа.
Ihr Bundesverwaltungsamt
От себя,
апостиль ставится «пришивается» к оригиналу свидетельств о рождении (браке) и подтверждает подлинность документа. Штамп «Апостиль» ставится только на оригиналы документов государственного образца.
Апостиль в России ставится также на подпись нотариуса, подтверждающего подпись российского присяжного переводчика, это избыточно и никому не нужно в Германии. Об этом пишет выше BVA.
Насколько я понимаю памятку, не важно 4 или 7 параграф, важно, когда выдан документ.
Российские представительства в Германии требуют теперь тоже на каждую немецкую бумажку апостиль, почему бы Германии не начать требовать тоже и от тех заявителей, от которых раньше не требовали.
Для получивших АБ и ЕБ нужно смотреть требования посольства Германии для визы.
Как вам уже писали, присяжные переводчики в Германии могут перевести все, что угодно и простую, и сканированную копию, заверенную копию и т.д, при этом они обязаны указывать: «перевод выполнен с оригинала, копии, заверенной копии, электронной копии и т.д.» вопрос, нужно ли вам это? Для жизни в Германии вам нужны будут всегда выполненные немецким переводчиком переводы на немецкий язык свидетельств о рождении, браке, разводе, некоторые бюргербюро требуют их постоянно при прописке, выписке, получении паспорта.
Для получения визы в зависимости от консульства и параграфа есть списки документов, там тоже нужны документы с апостилем. Просмотрите все, что вам нужно будет, просчитайте и делайте документы так, чтобы обойтись малой кровью, и не переводить документы 10 раз.
P.S.Татария разве не относится к Российской федерации?
NEW 26.11.13 14:41
Für Geburts- und Heiratsurkunden, die neu eingereicht werden, gilt zusätzlich:
Die Urkunden sind mit einer „Haager Apostille“ zu versehen.
На свид. о рожд. и о браке, которые представлены/поданы впервые необходимо проставить апостиль
(возможно в BVA уже находятся Ваши документы, напр. св.о рожд., представленное в свое время Вашими родственниками)
(Dies gilt nicht für Urkunden aus EU-Mitgliedsstaaten sowie nicht für folgende Urkunden:)
Это не относится к документам из стран-членов ЕС, а также для документов выставленных
в следующих странах
Страна выдачи документа/ документ выставлен до:
РФ до июня 1992 года
Казахстан до фераля 2001
Украина до января 2004
in Antwort Surfen 25.11.13 19:08
Für Geburts- und Heiratsurkunden, die neu eingereicht werden, gilt zusätzlich:
Die Urkunden sind mit einer „Haager Apostille“ zu versehen.
На свид. о рожд. и о браке, которые представлены/поданы впервые необходимо проставить апостиль
(возможно в BVA уже находятся Ваши документы, напр. св.о рожд., представленное в свое время Вашими родственниками)
(Dies gilt nicht für Urkunden aus EU-Mitgliedsstaaten sowie nicht für folgende Urkunden:)
Это не относится к документам из стран-членов ЕС, а также для документов выставленных
в следующих странах
Страна выдачи документа/ документ выставлен до:
РФ до июня 1992 года
Казахстан до фераля 2001
Украина до января 2004
NEW 26.11.13 14:45
in Antwort Surfen 25.11.13 19:08
Für Geburts- und Heiratsurkunden, die neu eingereicht werden, gilt zusätzlich:
Die Urkunden sind mit einer „Haager Apostille“ zu versehen.
На свид. о рожд. и о браке, которые представлены/поданы впервые необходимо проставить апостиль
(возможно в BVA уже находятся Ваши документы, напр. св.о рожд., представленное в свое время Вашими родственниками)
(Dies gilt nicht für Urkunden aus EU-Mitgliedsstaaten sowie nicht für folgende Urkunden:)
Это не относится к документам из стран-членов ЕС, а также к документам выставленным
в следующих странах:
страна выдачи документа/ документ выставлен до:
РФ до июня 1992 года
Казахстан до фераля 2001
Украина до января 2004
Die Urkunden sind mit einer „Haager Apostille“ zu versehen.
На свид. о рожд. и о браке, которые представлены/поданы впервые необходимо проставить апостиль
(возможно в BVA уже находятся Ваши документы, напр. св.о рожд., представленное в свое время Вашими родственниками)
(Dies gilt nicht für Urkunden aus EU-Mitgliedsstaaten sowie nicht für folgende Urkunden:)
Это не относится к документам из стран-членов ЕС, а также к документам выставленным
в следующих странах:
страна выдачи документа/ документ выставлен до:
РФ до июня 1992 года
Казахстан до фераля 2001
Украина до января 2004
NEW 26.11.13 16:42
in Antwort Surfen 26.11.13 11:52
Нет, Вы не правильно меня поняли. Когда мы подавали на АВ мы переводили и заверяли СОР, СОБ и трудовые книжки. Больше от нас ничего не потребовали. Сейчас АВ и ЕВ на руках я так поняла, что апостиль уже не нужен. И перевод документов уже на месте в Германии делать. Если я не права поправьте пож.
NEW 26.11.13 21:16
in Antwort Юлия_voodoo90 26.11.13 16:42
здорово, значит, попытаемся обойтись без апостилей.
NEW 26.11.13 21:25
Вот объясните, что это значит? Предположим я сейчас подаю Антраг на ПП, но родился, понятное дело, до 92 года. Должен я ставить апостиль на мой СОР или нет? Или это касается тех, кто родился после 92 года? Что значит поданы вперпвые? В БФА? Или 1992 год относится к дате выдаче документа?
in Antwort mykonos 26.11.13 14:45
В ответ на:
которые представлены/поданы впервые
которые представлены/поданы впервые
Вот объясните, что это значит? Предположим я сейчас подаю Антраг на ПП, но родился, понятное дело, до 92 года. Должен я ставить апостиль на мой СОР или нет? Или это касается тех, кто родился после 92 года? Что значит поданы вперпвые? В БФА? Или 1992 год относится к дате выдаче документа?
Ende gut, alles gut
NEW 26.11.13 21:43
in Antwort S_Schmahl 26.11.13 21:25
если оно (сор) подано впервые, и выдано после 1992 то нужно, а если оно впервые и до, то ненужно.
я так понимаю( и оч. надеюсь, что правильно))))))
а вы ставили апостили?
я так понимаю( и оч. надеюсь, что правильно))))))
а вы ставили апостили?
NEW 26.11.13 21:50
До недавнего времени я тоже так понимал, но мне уже пару раз сказазли, что я не прав. Поэтому я теперь не знаю прав я или нет
Я не ставил. Но эта фраза про апостили для ПП, появилась в памятке только после введения изменений в закон в этом году, до этого она фигурировала только для тех, кто подавал на включение.
in Antwort Surfen 26.11.13 21:43
В ответ на:
я так понимаю
я так понимаю
До недавнего времени я тоже так понимал, но мне уже пару раз сказазли, что я не прав. Поэтому я теперь не знаю прав я или нет
В ответ на:
а вы ставили апостили?
а вы ставили апостили?
Я не ставил. Но эта фраза про апостили для ПП, появилась в памятке только после введения изменений в закон в этом году, до этого она фигурировала только для тех, кто подавал на включение.
Ende gut, alles gut
NEW 26.11.13 22:00
in Antwort Surfen 26.11.13 21:43
вставлю и я свои 5 копеек. Ни какие апостили ни куда не ставил и мне ничего не сказали по этому поводу. СОР еще советский, ВБ российский уже




