Login
Протокол Sprachtesta
NEW 02.11.11 15:43
интересно, найдется ли хоть один человек, у которого "диалог теста" был...
in Antwort Daaaaa 02.11.11 15:41
В ответ на:
когда мне дали подписывать протокол там были пометки те что были поставленны на первой странице, заданные через переводчика! Самого диалога теста там не было!
когда мне дали подписывать протокол там были пометки те что были поставленны на первой странице, заданные через переводчика! Самого диалога теста там не было!
интересно, найдется ли хоть один человек, у которого "диалог теста" был...

NEW 02.11.11 16:16
У меня их 5 протоколов, в которых подробно записаны вопрос, и тут же ответ полностью, со всеми особенностями построения
предложений и грамматических ошибок. Затем второй вопрос и т.д..
И все эти люди говорили, что дали на подпись протокол, там всё уже было записано но мы не хотели(не могли) это читать, и просто посмотрели, повертели и
подписали. Это было в 2005- 08 годах. Потом эти люди приезжали ко мне в гости, и я показывал им эти протоколы. Да, говорили они, эту бумагу
мы и подписывали
Поэтому и почерки экзаменаторов были нечитабельны, так как писалось в спешке- некогда буквы старательно выводить.
in Antwort Dresdner 02.11.11 15:43
В ответ на:
интересно, найдется ли хоть один человек, у которого "диалог теста" был.
интересно, найдется ли хоть один человек, у которого "диалог теста" был.
У меня их 5 протоколов, в которых подробно записаны вопрос, и тут же ответ полностью, со всеми особенностями построения
предложений и грамматических ошибок. Затем второй вопрос и т.д..
И все эти люди говорили, что дали на подпись протокол, там всё уже было записано но мы не хотели(не могли) это читать, и просто посмотрели, повертели и
подписали. Это было в 2005- 08 годах. Потом эти люди приезжали ко мне в гости, и я показывал им эти протоколы. Да, говорили они, эту бумагу
мы и подписывали
Поэтому и почерки экзаменаторов были нечитабельны, так как писалось в спешке- некогда буквы старательно выводить.
NEW 02.11.11 16:43
я этих протоколов насмотрелся достаточно, с самыми разнообразными почерками и ни разу не слышал, что люди их рассматривали перед подписью. как уже указано выше своей подписью человек подтверждает только свое участие в тесте и верности предоставленных сведений (они заполняются как правило тем же самым почерком). если быть более конкретным протокол состоит из следующих частей:
1. Anhörungsprotokoll (пункты 1.1-1.5), который и подписывает заявитель в ходе текста
2. Angaben des Spachtesters zum Verlauf des Sprachtests (пункты 2.1-2.4)
3. Anlage zum Anhöriungsprotokoll / Protokollierung des Sprachtests.
в документах 2 и 3 вообще не предусмотрено места для чьей-либо подписи кроме "тестера", и я никогда не слышал, чтобы их показывали претендентам во время шпрахтеста.
in Antwort ***o 02.11.11 16:16
В ответ на:
У меня их 5 протоколов, в которых подробно записаны вопрос, и тут же ответ полностью, со всеми особенностями построения
предложений и грамматических ошибок. Затем второй вопрос и т.д..
И все эти люди говорили, что дали на подпись протокол, там всё уже было записано но мы не хотели(не могли) это читать, и просто посмотрели, повертели и
подписали. Это было в 2005- 08 годах. Потом эти люди приезжали ко мне в гости, и я показывал им эти протоколы. Да, говорили они, эту бумагу
мы и подписывали
Поэтому и почерки экзаменаторов были нечитабельны, так как писалось в спешке- некогда буквы старательно выводить.
У меня их 5 протоколов, в которых подробно записаны вопрос, и тут же ответ полностью, со всеми особенностями построения
предложений и грамматических ошибок. Затем второй вопрос и т.д..
И все эти люди говорили, что дали на подпись протокол, там всё уже было записано но мы не хотели(не могли) это читать, и просто посмотрели, повертели и
подписали. Это было в 2005- 08 годах. Потом эти люди приезжали ко мне в гости, и я показывал им эти протоколы. Да, говорили они, эту бумагу
мы и подписывали
Поэтому и почерки экзаменаторов были нечитабельны, так как писалось в спешке- некогда буквы старательно выводить.
я этих протоколов насмотрелся достаточно, с самыми разнообразными почерками и ни разу не слышал, что люди их рассматривали перед подписью. как уже указано выше своей подписью человек подтверждает только свое участие в тесте и верности предоставленных сведений (они заполняются как правило тем же самым почерком). если быть более конкретным протокол состоит из следующих частей:
1. Anhörungsprotokoll (пункты 1.1-1.5), который и подписывает заявитель в ходе текста
2. Angaben des Spachtesters zum Verlauf des Sprachtests (пункты 2.1-2.4)
3. Anlage zum Anhöriungsprotokoll / Protokollierung des Sprachtests.
в документах 2 и 3 вообще не предусмотрено места для чьей-либо подписи кроме "тестера", и я никогда не слышал, чтобы их показывали претендентам во время шпрахтеста.
02.11.11 16:52
У меня на тесте было точно также (правда давно).
Протокол "допроса" был похож на анкету вопрос - ниже было поле для ответа.
Вопросов было точно больше 50...
Я не просила дать прочитать, так как видела "вверх ногами" что пишет прюфер и всё было записано верно с моих слов.
В конце ставила роспись.
Хммм, стало любопытно, сколько лет хранится протокол в архиве... можно ли сейчас запросить копию протокола.
А попутно родился вопрос, - после того как человек получает АВ, переезжает в Германию, его "дело" в БВА остаётся?
in Antwort ***o 02.11.11 16:16
В ответ на:
У меня их 5 протоколов, в которых подробно записаны вопрос, и тут же ответ полностью, со всеми особенностями построения
предложений и грамматических ошибок. Затем второй вопрос и т.д..
У меня их 5 протоколов, в которых подробно записаны вопрос, и тут же ответ полностью, со всеми особенностями построения
предложений и грамматических ошибок. Затем второй вопрос и т.д..
У меня на тесте было точно также (правда давно).
Протокол "допроса" был похож на анкету вопрос - ниже было поле для ответа.
Вопросов было точно больше 50...
Я не просила дать прочитать, так как видела "вверх ногами" что пишет прюфер и всё было записано верно с моих слов.
В конце ставила роспись.
Хммм, стало любопытно, сколько лет хранится протокол в архиве... можно ли сейчас запросить копию протокола.
А попутно родился вопрос, - после того как человек получает АВ, переезжает в Германию, его "дело" в БВА остаётся?
"Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen."
NEW 02.11.11 16:54
in Antwort Dresdner 02.11.11 16:43
думаю что это так, потому как и подпись стоит зразу после данных которые ты сообщил
NEW 02.11.11 19:26
in Antwort Dresdner 02.11.11 15:43, Zuletzt geändert 02.11.11 20:15 (Luisa14)
У меня был диалог текста. Тоже дословно писал со всеми ошибками, точно как говорила.
Сидела перед прюфером за столом, переводчица в углу. Видела как он писал и потом, перед тем как подписать,
имела возможность еще раз ошибки увидеть. Очень хотелось исправить
1997год
Сидела перед прюфером за столом, переводчица в углу. Видела как он писал и потом, перед тем как подписать,
имела возможность еще раз ошибки увидеть. Очень хотелось исправить

1997год
NEW 02.11.11 21:23
возможно в 90х годах все было по другому. те протоколы, с которыми я имел дело, составлялись в 2005 году и позже.
in Antwort Luisa14 02.11.11 19:26
В ответ на:
У меня был диалог текста. Тоже дословно писал со всеми ошибками, точно как говорила.
Сидела перед прюфером за столом, переводчица в углу. Видела как он писал и потом, перед тем как подписать,
имела возможность еще раз ошибки увидеть. Очень хотелось исправить
1997год
У меня был диалог текста. Тоже дословно писал со всеми ошибками, точно как говорила.
Сидела перед прюфером за столом, переводчица в углу. Видела как он писал и потом, перед тем как подписать,
имела возможность еще раз ошибки увидеть. Очень хотелось исправить
1997год
возможно в 90х годах все было по другому. те протоколы, с которыми я имел дело, составлялись в 2005 году и позже.
NEW 02.11.11 21:25
думаю, что остается. попробуйте запросить.
in Antwort nakaka 02.11.11 16:52
В ответ на:
У меня на тесте было точно также (правда давно).
Протокол "допроса" был похож на анкету вопрос - ниже было поле для ответа.
Вопросов было точно больше 50...
Я не просила дать прочитать, так как видела "вверх ногами" что пишет прюфер и всё было записано верно с моих слов.
В конце ставила роспись.
Хммм, стало любопытно, сколько лет хранится протокол в архиве... можно ли сейчас запросить копию протокола.
А попутно родился вопрос, - после того как человек получает АВ, переезжает в Германию, его "дело" в БВА остаётся?
У меня на тесте было точно также (правда давно).
Протокол "допроса" был похож на анкету вопрос - ниже было поле для ответа.
Вопросов было точно больше 50...
Я не просила дать прочитать, так как видела "вверх ногами" что пишет прюфер и всё было записано верно с моих слов.
В конце ставила роспись.
Хммм, стало любопытно, сколько лет хранится протокол в архиве... можно ли сейчас запросить копию протокола.
А попутно родился вопрос, - после того как человек получает АВ, переезжает в Германию, его "дело" в БВА остаётся?
думаю, что остается. попробуйте запросить.

NEW 02.11.11 23:10
Я писал уже, что мои протоколы 2005-2008. 2005 года от москвы, позже от алматы и ташкента.
in Antwort Dresdner 02.11.11 21:23
В ответ на:
возможно в 90х годах все было по другому. те протоколы, с которыми я имел дело, составлялись в 2005 году и позже
возможно в 90х годах все было по другому. те протоколы, с которыми я имел дело, составлялись в 2005 году и позже
Я писал уже, что мои протоколы 2005-2008. 2005 года от москвы, позже от алматы и ташкента.
NEW 03.11.11 05:12
Пожалуй попробую запросить, любопытно что ответят.
Если пришлют, выложу ради интереса.
in Antwort Dresdner 02.11.11 21:25
В ответ на:
думаю, что остается. попробуйте запросить.
думаю, что остается. попробуйте запросить.
Пожалуй попробую запросить, любопытно что ответят.
Если пришлют, выложу ради интереса.
"Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen."
NEW 03.11.11 10:18
in Antwort ***o 02.11.11 23:10
NEW 03.11.11 19:41
in Antwort ehrlich-i 02.11.11 11:17
подскажите на какой адрес запрашивали протокол шпрахтеста?
NEW 04.11.11 05:27
in Antwort Dresdner 02.11.11 21:25
подписывала протокол только сегодня - никаких диалогов не написано, пока пустое место, расписалась только за то, что принимала участие в тесте и ничего не придумала, и за то, что получила перед тестом разъяснение о том, что нужно добровольно и самостоятельно стараться больше говорить на немецком и говорить так, как научили в детстве
NEW 04.11.11 07:27
in Antwort Валерио 03.11.11 19:41
имеется формуляр для запроса каких нибудь документов https://www.bva.bund.de/cln_101/nn_372580/sid_5A85E8DE8734229CEAA152144A553280/SiteGlobals/Forms/Kontakt/KontaktForm,templateId=processForm.html?__nnn=true тут и просила
NEW 04.11.11 11:03
У меня тоже в таком формате проходил тест. 2011 год.
in Antwort Luisa14 02.11.11 19:26
В ответ на:
У меня был диалог текста. Тоже дословно писал со всеми ошибками, точно как говорила.
Сидела перед прюфером за столом, переводчица в углу. Видела как он писал и потом, перед тем как подписать,
имела возможность еще раз ошибки увидеть. Очень хотелось исправить
1997год
У меня был диалог текста. Тоже дословно писал со всеми ошибками, точно как говорила.
Сидела перед прюфером за столом, переводчица в углу. Видела как он писал и потом, перед тем как подписать,
имела возможность еще раз ошибки увидеть. Очень хотелось исправить
1997год
У меня тоже в таком формате проходил тест. 2011 год.
NEW 04.11.11 11:08
где он проходил? дали ли Вам прочитать "текст диалога" и просили ли расписаться в его правильности?
in Antwort michael-nech 04.11.11 11:03
В ответ на:
У меня тоже в таком формате проходил тест. 2011 год.
У меня тоже в таком формате проходил тест. 2011 год.
где он проходил? дали ли Вам прочитать "текст диалога" и просили ли расписаться в его правильности?
NEW 04.11.11 11:16
В Астане
Он читал свои вопросы и мои ответы, также сказал, что я могу его поправить и он внесет это в протокол. Затем я расписался.
Запись вопроса и ответа в протокол. Это и есть "диалог-тест"?
in Antwort Dresdner 04.11.11 11:08
В ответ на:
где он проходил?
где он проходил?
В Астане
В ответ на:
дали ли Вам прочитать "текст диалога" и просили ли расписаться в его правильности?
дали ли Вам прочитать "текст диалога" и просили ли расписаться в его правильности?
Он читал свои вопросы и мои ответы, также сказал, что я могу его поправить и он внесет это в протокол. Затем я расписался.
Запись вопроса и ответа в протокол. Это и есть "диалог-тест"?
NEW 04.11.11 11:21
вот в этом своем сообщении http://foren.germany.ru/showmessage.pl?Cat=&Board=aussiedler&Number=19786498 Вы пишете:
когда прюфер переписал Ваш диалог с диктофона на бумагу? именно это и есть "диалог-тест".
in Antwort michael-nech 04.11.11 11:16, Zuletzt geändert 04.11.11 11:22 (Dresdner)
В ответ на:
В Астане
Он читал свои вопросы и мои ответы, также сказал, что я могу его поправить и он внесет это в протокол. Затем я расписался.
Запись вопроса и ответа в протокол. Это и есть "диалог-тест"?
В Астане
Он читал свои вопросы и мои ответы, также сказал, что я могу его поправить и он внесет это в протокол. Затем я расписался.
Запись вопроса и ответа в протокол. Это и есть "диалог-тест"?
вот в этом своем сообщении http://foren.germany.ru/showmessage.pl?Cat=&Board=aussiedler&Number=19786498 Вы пишете:
michael-nech, 22/9/11 16:15:
Я проходил тест 22 сентября в Астане. Сам тест прошел быстро, ожидание тянулось дольше. Запись на диктофон длилась, примерно, 2-3 минуты. Сам тест минут 30, наверно. Отвечал сам, переводчиком не пользовался.
Вопросы на диктофон: От кого выучил язык? Есть ли родственники в Германии? Как доехал? Почему хочу в Германию? Кем работают родители?
После выключения диктофона, Прюфер спрашивал для протокола через переводчика.
Вопросы для протокола: Как далеко жил от дедушки и бабушки (я указал, что язык получил от них)? Как часто имел контакт? Какие слова помню из детства? Почему не говорю на диалекте?
Я проходил тест 22 сентября в Астане. Сам тест прошел быстро, ожидание тянулось дольше. Запись на диктофон длилась, примерно, 2-3 минуты. Сам тест минут 30, наверно. Отвечал сам, переводчиком не пользовался.
Вопросы на диктофон: От кого выучил язык? Есть ли родственники в Германии? Как доехал? Почему хочу в Германию? Кем работают родители?
После выключения диктофона, Прюфер спрашивал для протокола через переводчика.
Вопросы для протокола: Как далеко жил от дедушки и бабушки (я указал, что язык получил от них)? Как часто имел контакт? Какие слова помню из детства? Почему не говорю на диалекте?
когда прюфер переписал Ваш диалог с диктофона на бумагу? именно это и есть "диалог-тест".
NEW 04.11.11 11:29
При мне он это не делал. Возможно потом. Я расписался в протоколе только за те, мои ответы, данные после того, как он записывал свои вопросы.
in Antwort Dresdner 04.11.11 11:21
В ответ на:
когда прюфер переписал Ваш диалог с диктофона на бумагу?
когда прюфер переписал Ваш диалог с диктофона на бумагу?
При мне он это не делал. Возможно потом. Я расписался в протоколе только за те, мои ответы, данные после того, как он записывал свои вопросы.
NEW 04.11.11 11:33
о них речь не идет. тем более, что Вы сами пишете, что эти вопросы задавались (и возможно отвечались) через переводчика.
а в данной теме речь идет исключительно о протоколе беседы (диалога) на немецком языке, по которой определяется степень владения заявителем немецким языком. так что Ваш случай ничем не отличается от принятого (пкм в последние годы) стандарта, который был мной описан выше.
in Antwort michael-nech 04.11.11 11:29, Zuletzt geändert 04.11.11 11:40 (Dresdner)
В ответ на:
При мне он это не делал. Возможно потом. Я расписался в протоколе только за те, мои ответы, данные после того, как он записывал свои вопросы.
При мне он это не делал. Возможно потом. Я расписался в протоколе только за те, мои ответы, данные после того, как он записывал свои вопросы.
о них речь не идет. тем более, что Вы сами пишете, что эти вопросы задавались (и возможно отвечались) через переводчика.

а в данной теме речь идет исключительно о протоколе беседы (диалога) на немецком языке, по которой определяется степень владения заявителем немецким языком. так что Ваш случай ничем не отличается от принятого (пкм в последние годы) стандарта, который был мной описан выше.