Login
Помогите перевести слово!
451
NEW 17.02.03 11:55
Вчера воспитательница в детском саду сказала, что мои дети-anstrengent. Смотрю в словарь "anstrengent" -требующий усилий. Может кто подскажет, как точно перевести? Спасибо!
NEW 17.02.03 11:58
in Antwort Anonymous 17.02.03 11:55
NEW 17.02.03 12:06
in Antwort OksanaK 17.02.03 11:58
Мой совет
Скажите воспитательнице: Sie sollen sich andere Stelle suchen! 
Хороший собеседник не только слушает, но и подливает...
NEW 17.02.03 16:16
in Antwort SobakaNaSene 17.02.03 12:06
jo! beste Lösung um Feinde zu bekommen! weiter so!
NEW 17.02.03 16:33
in Antwort SobakaNaSene 17.02.03 12:06
NEW 17.02.03 17:39
in Antwort Anonymous 17.02.03 11:55
anstrengend - по русски примерно : "за ними нужен глаз да глаз", а дословный перевод "заставляющие тебя напрягаться, быть в постоянном напряжении" или, как у нас говорят: расслабиться не дадут. Не переживай, для этого воспитатели там и сидят, чтобы напрягаться, они сами эту профессию себе выбрали.
Leben und leben lassen.
Leben und leben lassen.
NEW 08.03.03 16:48
in Antwort Anonymous 17.02.03 11:55
anstrengend-имеется ввиду "трудные дети", поведение плохое, не слушаются
NEW 08.03.03 16:49
in Antwort Anonymous 17.02.03 11:55
anstrengend-имеется ввиду "трудные дети", поведение плохое, не слушаются
NEW 08.03.03 18:10
in Antwort Anonymous 08.03.03 16:48
ага где бы я тока не был немци так обо мне говорят 
Моя любимая песенка-->http://www.pokurim.strana.de/Loza_Plot.mp3
Моя любимая песенка-->http://www.pokurim.strana.de/Loza_Plot.mp3
NEW 08.03.03 20:19
in Antwort Anonymous 17.02.03 11:55
Так это, "работать надо!"
Так нужно сказать:"Ich denke, dass Sie Geld dafür bekommen, und nicht für "Kafeetrinken"!
Успехов!
Так нужно сказать:"Ich denke, dass Sie Geld dafür bekommen, und nicht für "Kafeetrinken"!
Успехов!
Если наше мнение различается с Вашим, то это не означает, что это НЕПРАВДА!
NEW 09.03.03 08:48
in Antwort Pravda 08.03.03 20:19
***nicht für "Kafeetrinken"***
Во-первых, лучше с артиклем :"nicht für DAS Kafeetrinken"
Во-вторых, я считаю, не следует так "указывать на место" воспитательнице. Это невежливо, Вы не в совке, она же Вам не грубила. Просто сказать что-то типа, мы надеялись, что Вы как опытный педагог поможете нам и посоветуете, что предпринять. Надо спросить, ЧТО именно она делает с ребенком, чтоб исправить проблему. Не стесняйтесь спрашивать о ребенке, о программе садика, никто Вас за это не возненавидит. Лучше наладить контакт с педагогами, чем грубить персоналу, тогда они точно ничем не помогут.
Маузи
Во-первых, лучше с артиклем :"nicht für DAS Kafeetrinken"
Во-вторых, я считаю, не следует так "указывать на место" воспитательнице. Это невежливо, Вы не в совке, она же Вам не грубила. Просто сказать что-то типа, мы надеялись, что Вы как опытный педагог поможете нам и посоветуете, что предпринять. Надо спросить, ЧТО именно она делает с ребенком, чтоб исправить проблему. Не стесняйтесь спрашивать о ребенке, о программе садика, никто Вас за это не возненавидит. Лучше наладить контакт с педагогами, чем грубить персоналу, тогда они точно ничем не помогут.
Маузи
10.03.03 08:33
in Antwort Anonymous 09.03.03 08:48
если такой умный, то буд им до конzа "КAFFEE"-" 
Простота ЛУЧШЕ воровства
Простота ЛУЧШЕ воровства
Хороший собеседник не только слушает, но и подливает...
NEW 10.03.03 10:02
in Antwort SobakaNaSene 10.03.03 08:33
***если такой умный, то буд им до конза ""КAFFEE"-" ******
Так преполагается, что это будет произносится, а не в пiсьменном виде подаваться, так что это не существенно.
Маузи
Так преполагается, что это будет произносится, а не в пiсьменном виде подаваться, так что это не существенно.
Маузи
NEW 10.03.03 16:28
in Antwort Anonymous 10.03.03 10:02
У меня у родственников такои случаи был.
Они живут сдесь уже очень давно. Дети тут рождены. Так вот отдали одного ребенка в детски сад. А там воспиталка русская была. Она не знала ,что ребенок из русскои фамилии, так как ребенок и мать всегда по немецки общались.
Когда в детском саду обед был, мальчик не хотел есть, так воспиталка ему и говорит:Жри... СУКА!!!!!!
Ребенок вечером рассказал об этом родителям.
Они живут сдесь уже очень давно. Дети тут рождены. Так вот отдали одного ребенка в детски сад. А там воспиталка русская была. Она не знала ,что ребенок из русскои фамилии, так как ребенок и мать всегда по немецки общались.
Когда в детском саду обед был, мальчик не хотел есть, так воспиталка ему и говорит:Жри... СУКА!!!!!!
Ребенок вечером рассказал об этом родителям.
NEW 10.03.03 17:32
in Antwort Super-Girl 10.03.03 16:28
ну а чего на самом интересном месте прервалась? Че дальше-то было?
NEW 13.03.03 09:55
in Antwort Super-Girl 10.03.03 16:28
Плохой нехорошой малчик: мало того, что не жр╦т,сука, ещ╦ и ябедничает!

Простота ЛУЧШЕ воровства
Простота ЛУЧШЕ воровства
Хороший собеседник не только слушает, но и подливает...
NEW 13.03.03 13:26
in Antwort SobakaNaSene 13.03.03 09:55
Воспитательнице ни чего не было. Родители с неи просто поговорили и все!




