Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Спроси совет

Прошу совета от присяжных переводчиков

4066  1 2 3 4 все
Wladik55 коренной житель05.01.25 21:14
Wladik55
NEW 05.01.25 21:14 
в ответ Nelly Isler 17.12.24 16:45

Помню как при заполнении антрага на пенсию в пенсионом,работница материла наших переводчиков ,которые даже элементарно не умеют перевески среднею школу 21 а это влияет на пенсию.

#41 
  Sonny200 посетитель06.01.25 11:32
NEW 06.01.25 11:32 
в ответ Wladik55 05.01.25 21:14, Последний раз изменено 06.01.25 11:46 (Sonny200)

А сотрудница пенсионного фонда помимо русского еще 100 языками владеет разных национальностей, которые там пенсию оформляют? И всю подоплеку знает, когда у самой только Realschulabschluss?

#42 
Wladik55 коренной житель06.01.25 18:07
Wladik55
NEW 06.01.25 18:07 
в ответ Sonny200 06.01.25 11:32

ей хватает что она знает немецкий как родной ,а наши тупо как роботы переводят средняя школа как мительшуле,так как и с профессиями наши делают дословный перевод который часто неверный.

#43 
QfwfQ завсегдатай06.01.25 18:13
NEW 06.01.25 18:13 
в ответ Wladik55 06.01.25 18:07, Последний раз изменено 06.01.25 18:15 (QfwfQ)
наши тупо как роботы переводят средняя школа как мительшуле

а что, неправильно? а как надо?

с профессиями наши делают дословный перевод

помнится работал я в одной конторе, там у рабочего в трудовой книжке было записана профессия "изготовитель стеклопластиковых изделий намоткой"

это тоже можно не дословно перевести?


#44 
  Sonny200 посетитель06.01.25 18:37
NEW 06.01.25 18:37 
в ответ Wladik55 06.01.25 18:07

Так дипломы средней школы уже более полвека здесь даже в переводе Mittelschule признают как allgemeine Hochschulreife

#45 
Wladik55 коренной житель06.01.25 19:28
Wladik55
NEW 06.01.25 19:28 
в ответ Sonny200 06.01.25 18:37
Так дипломы средней школы уже более полвека здесь даже в переводе Mittelschule признают как allgemeine Hochschulreife

признают так, знают тупые переводчики нам переводили.

#46 
ad-min коренной житель06.01.25 19:34
ad-min
NEW 06.01.25 19:34 
в ответ Sonny200 06.01.25 18:37
Так дипломы средней школы уже более полвека здесь даже в переводе Mittelschule признают как allgemeine Hochschulreife


Да ладно.-) Я не так стара,но даже в мое время нужно было "дацу" иметь год штудиума, чтобы на выходе не "альгемайне", а хотя бы фахгебундене признать.

#47 
  Sonny200 посетитель06.01.25 19:55
NEW 06.01.25 19:55 
в ответ ad-min 06.01.25 19:34, Последний раз изменено 06.01.25 20:04 (Sonny200)

Пардон, перевод и признание диплома разные понятия,на которые переводчик влияния не имеет. Это был только один пример, а признание fachgebunden oder als Adäquat zum Abitur etc. в сферу деятельности переводчика не входят. Кандидат наук, например, получал здесь титул Dr., хотя не владел по сравнению с немецкими абитуриентами ни одним иностранным языком.

#48 
риана патриот06.01.25 20:01
риана
NEW 06.01.25 20:01 
в ответ QfwfQ 06.01.25 18:13, Последний раз изменено 06.01.25 20:01 (риана)
наши тупо как роботы переводят средняя школа как мительшуле
а что, неправильно? а как надо.

А то, что окончание школы такого уровня не даёт права поступать в вуз. Так же как и если переводят как хауптшуле или реальшуле. И с дальнейшей биографией не вяжется.

#49 
ad-min коренной житель06.01.25 20:46
ad-min
NEW 06.01.25 20:46 
в ответ Sonny200 06.01.25 19:55

так многословно:-)

Вместо того, чтобы признать, что написала чушь. Пардон:-)

Ежу понятно, что переводчик не признает дипломы и аттестаты, однако вы утверждали:

Миттельшуле "признают как allgemeine Hochschulreife" уже повека как:-)

#50 
  Sonny200 посетитель06.01.25 20:51
NEW 06.01.25 20:51 
в ответ риана 06.01.25 20:01

Если пенсионный возраст, то сложно сравнивать с сегодняшними понятиями. В основном ПП и ЕИ, в 70х годах единицы были, которые через железный занавес на Запад пробиться могли.

#51 
QfwfQ завсегдатай06.01.25 21:20
NEW 06.01.25 21:20 
в ответ риана 06.01.25 20:01, Последний раз изменено 06.01.25 21:24 (QfwfQ)
А то, что окончание школы такого уровня не даёт права поступать в вуз

Я не об этом. Так как переводить надо-то? если в аттестате написано "средняя школа", как надо переводить? Вот вы лично - вы как переводите?

Когда знаете, что в стране, выдавшей аттестат, есть только два уровня школьного образования - начальная школа и средняя школа, и нет понятия "абитур" как такового?


#52 
Vektoria патриот06.01.25 21:49
Vektoria
NEW 06.01.25 21:49 
в ответ QfwfQ 06.01.25 21:20

а 8-милетки нет ?

#53 
Vektoria патриот06.01.25 21:52
Vektoria
06.01.25 21:52 
в ответ Sonny200 06.01.25 19:55

в школах СССР был иностранный язык. И в ВУЗе тоже.

#54 
  Sonny200 посетитель06.01.25 22:03
NEW 06.01.25 22:03 
в ответ Vektoria 06.01.25 21:52

Так он и сегодня есть, в учебном плане. Я 15 лет назад по работе в одном таежном поселке побыла. Все есть, только учителя английского нет. Хорошо,что сегодня интернет есть, но не всем он доступен.

#55 
  Sonny200 посетитель06.01.25 22:45
NEW 06.01.25 22:45 
в ответ Wladik55 06.01.25 19:28

Вам все бесплатно делали как ПП или ЕИ в 70е годы, за счет нем. налогоплательщика. Никаких прис. переводчиков Вы из своего кармана не оплачивали.

#56 
регенбоген коренной житель06.01.25 22:53
NEW 06.01.25 22:53 
в ответ Wladik55 06.01.25 18:07, Последний раз изменено 06.01.25 23:29 (регенбоген)
а наши тупо как роботы переводят средняя школа как миттельшуле

Сразу видно, что ни вы, ни ваша работница пенсионного фонда понятия не имеетe o том, как работает переводчик официальных документов и какими правилами руководствуется


#57 
регенбоген коренной житель06.01.25 22:58
NEW 06.01.25 22:58 
в ответ Sonny200 06.01.25 18:37
даже в переводе Mittelschule признают как allgemeine Hochschulreife

Т.е. вы хотите сказать, что с российским аттестатом средней школы сейчас можно поступать в немецкий ВУЗ?


#58 
  Sonny200 посетитель06.01.25 23:04
NEW 06.01.25 23:04 
в ответ регенбоген 06.01.25 22:58

Мы вроде про исторические пенсионные времена...

#59 
регенбоген коренной житель06.01.25 23:15
NEW 06.01.25 23:15 
в ответ QfwfQ 06.01.25 21:20, Последний раз изменено 06.01.25 23:30 (регенбоген)
если в аттестате написано "средняя школа", как надо переводить? Вот вы лично - как переводите?

если это перевод аттестата, то так и переводится - Mittelschule. Потому что все немецкие учреждения, занимающиеся признанием иностранных документов об образовании, имеют списки соответствий, так что знают, что из себя российский аттестат об окончании средней школы представляет


Если же переводить для других целей/ целевых групп, например, если резюме пишется, либо просто в беседе с местными, можно перевести как Sekundarschule или Oberschule. Но НЕ в официальном переводе аттестата.

И уж никак нельзя делать из российского аттестата allgemeine Hochschulreife, потому что это чисто немецкая реалия


#60 
1 2 3 4 все