Нотариально заверенный перевод прививочного сертификата
...на русский язык. Сколько стоит и как быстро можно сделать?
Фотопутешествия
Несвидомая тусовкаВидно никто не в курсе. Сам выяснил за это время, поэтому делюсь инфой, ежели кому-то тоже понадобится для вселения в отели Краснодарского края (Сочи, например). Если заказывать у переводчика с заверением в Германии, то это около 130 евро. Если нагуглить нотариальные конторы с переводом на месте, например в Сочи, то расценка 25 - 30 евро. Можно отправить им отсканенную копию, перевести деньги и на месте забрать заверенный перевод, они не возражают.
Фотопутешествия
Несвидомая тусовкаВы путаете PCR тест с сертификатом ЕС о вакцинации. Последний в России пока только один регион признает - Краснодарский край, и там нужен именно заверенный перевод на русский
Фотопутешествия
Несвидомая тусовкаА сертификат и так на двух языках, один из которых английский. Но требование отеля в соответствии с указанием губернатора края - именно русский перевод.
Фотопутешествия
Несвидомая тусовкаМне об этом сказали в отеле, а также я перезвонил на горячую линию Минтуризма Краснодарского края и там подтвердили, что необходим именно нотариально заверенный перевод, а не простой.
Фотопутешествия
Несвидомая тусовкаЯ это пытался объяснить министерскому чиновнику, чтобы потом передать его ответ отелю, но он уперся - только нотариально заверенный перевод, иначе это не документ.
Фотопутешествия
Несвидомая тусовкаЭто бред сумасшедшего. Как можно нотариально заверить "перевод на русский" QR кода? Это же и есть европейский цифровой сертификат. Кроме того ни у (присяжного) переводчика, ни у нотариуса нет технических средств проверить легитимность самого QR кода с ЭЦП. Это можно сделать с помощью приложения, которое по идее должно было разработано уже и в РФ, если они признали эти сертификаты.
Но этого приложения у России нет. И проверять сертификат доступно только в немецкоязычные CovPassApp. У которого пока нет перевода на русский язык.
Если очень хочется, то можно форкнуть CovPassApp и сделать самому перевод.
А министру сказать, что европейский цифровой сертификат о вакцинации это не бумажка, а QR код. Который нельзя перевести ни на русский, ни на китайский.
Они имеют ввиду, как я понимаю, перевод той бумажки, что в аптеке дают

Фотопутешествия
Несвидомая тусовкаНу куда не ехать, если все билеты на руках, отель забронирован, уже собрался? Думаю, что заверю этот листок, что выше показал через российских переводчиков за 30 евро. Хотя на нем ясно написано, что он документом не является, а служит лишь для активации эппса.
Фотопутешествия
Несвидомая тусовкадокументальным подтверждением легитимности сертификата является факт того, что QR код был принят официальным приложением CovPassApp или другими сертифицированными приложениями. И то, что показывается в приложении и является "официальным документом". Цифровым. Что следует из названия.
Я пытался это объяснить, но чинуша ответил, что я должен понимать, что без нотариального заверения документ не документ и сэкономить на нотариусе и переводчике в моем случае не выйдет. Короче, им нужна бумажка, где будет синяя печать и подпись, иначе никак.
Фотопутешествия
Несвидомая тусовкаХотя на нем ясно написано, что он документом не является, а служит лишь для активации эппса.
ура. До вас начинает доходить суть проблемы.
Показывать в отелях в Европе нужно не бумажку, а данные из приложения, где был зарегистрирован QR код. По идее так должно быть и в России.
По идее Россия должна требовать перевод приложения на русский.
Не сыпь мне соль на раны, расходы растут как снежный ком, кроме этого сертификата придется и страховку новую сделать, т.к. мой постоянный страховщик, у которого у меня полный пакет райзеферзихерунг, отмазался фразой
Обращаем Ваше внимание на то, что мы не возмещаем средства за страховой случай, который прямо или косвенно был связан с Вашей поездкой в страну или конкретный район, в отношении которых государственные учреждения в стране пребывания или ВОЗ посоветовали не совершать поездки
Фотопутешествия
Несвидомая тусовка