Не нравится восток Германии
Судя по реакции там не только качество жизни пострадало.
Ступай с миром, Сестра. Воздев хоругви смеха на смоляные древки.
Вчера в Бильд читал, что корона негативно повлияла на половую жизнь женщин...
Извини, но позволю себе не согласиться с тобой. Швабы принимают всех, кто готов выучить диалект и принять культуру с традициями.
А как ты выучишь диалект, у нас здесь в каждой деревне он разный? :)
В этих деревнях все ещё косо смотрят, если женятся или выходят замуж не за своих . :) А ведь один народ.
Какие культурные традиции ты имеешь ввиду?
Начнём с другого боку - на каком далекте (каких диалектах, каких деревень) говоришь ты? И в какой деревне лично на тебя смотрели косо, потому что ты говоришь на другом диалекте?
н.п.
По началу тоже казались швабы страннее хессенцов, но теперь круг общения сложился и такие они мне милые. Одна соседка, так вообще добрее и замечательнее редко встречаются. С другой стороны участка тоже абсолютно нормальные доброжелательные люди, хоть и местные швабы.
Через дорогу странноватые, так спустя годы выяснилось переселенцы с Польши сразу после войны, самые зависливо-подозрительные.
Швабы зато настолько любят свои края, что редко кто отсюда куда уедет, короче довольный и трудолюбивый народ, мне сюмпатишь.
ja gwies :)
Хотя признаюсь, если муж соседки с ней разговаривает, я его не всегда дословно понимаю, но догадываюсь 😅
Я уже тридцать лет интересуюсь вопросом швабских диалектов, но до сих пор многие понимаю с пятого на десятое.
Вот Вам пример из северного Шварцвальда:
«Wollema hait geh esse ganga?». Переводится на немецкий - möchten wir heute auswärts essen gehen? Это ещё цветочки - диалекты, к примеру, Вальдсхут-Тинген или Лютценхардт, на мой нелингвистический взгляд, имеют вовсе не алеманские корни. 🤣
я бы не поняла из этой фразы где именно слово auswärts, a просто "wollen wir heute essen gehen". Хотя понятно, что раз essen gehen, то не дома.
Прикол когда на работе на митингах серьезные в белых рубашках говорят на хох, а на паузе прямо швабы-швабы между собой как они на "своём" - вот это смешно.
«Wollema hait geh esse ganga?»
Тю! Это ж практически родной диалект.
Полюбуйся на байриш -
https://musikguru.de/hans-soellner/songtext-mei-voda-hot-a...
Ну, так получилось, что диалекты очень долго высмеивались. Причём по всей германии. Как-то получилось, что когда официалка или иностранцы, тогда на литературном, когда между собой - на диалекте. Кстати когда был на севере, ехал с одним немолодым человеком в машине и ему позвонили, он говорил на платдойч, я ваще и десятой части не понял. Разговорились по этому поводу. Он сказал, что тоже интересуется своим языком, а молодёжь говорит только на литературном. Старики забили тревогу, организовали вечерние школы и гонят туда детей, чтобы учили язык предков. Швабские диалекты оказались как-то живучей - противостоят общему тренду и молодёжь сохраняет самобытность языка и культуры.
сыну 20, спрошу говорит ли кто-то из его друзей на диалекте. Хотя очень сомневаюсь, может хотя бы понимают. Но мы в более менее продвинутой местности живём, не совсем "wo die hunde mit den är... bellen", sorry 🙈😁
На платтдойч говорили многие меннониты в РИ и затем в СССР говорили.
„Ons Voda em Himmel!
Dien Nome saul heilich jehoole woare.
Lot dien Ritj kome;
lot dien Welle opp Ieed jrod soo
jedone woare aus em Himmel.
Jeff ons daut Broot, daut wie vondoag brucke.
Vejeff ons onse Schult,
soo aus wie dee vejewe, dee sich aun ons veschuljcht habe.
Brinj ons nich en Vesieetjunk,
oba bewoa ons von dem Beese.
Wiels die jehiet daut Ritj
en dee Krauft en dee Harlichtjeit
opp emma en emma.
Amen.“
Переехала из Франкфурта в околодрезденскую глубинку. День и ночь, небо и земля, качество жизни пострадало, в т.ч. и из-за короны.
Ну вот мне и сам Дрезден тоже не зашел как то. Пожалуй я бы тоже Франкфурт выбрал. Но может я Дрезден просто не распробовал. Многим нравится.
А глубинка на востоке это вообще унылая тема. Туда если ехать, то в Берлин или Ляйпсиг ( не уверен).