Работа в Jobcenter
Да как-то все странно. Если человек действительно нужен, Beraterin пообещала словечко замолвить, то запихивать ТС вместо срочных активных телодвижений на Bewerbungstraining по меньшей мере нелогично. Ну и здесь уже неоднократно сказали - какие у нее преимущества перед соискателем с немецким образованием?
тоже так думаю. Как ТС пишет, " я шла к своей цели", да не шла, а только начала идти. Язык это минимум, хорошо, что ТС диплом подтвердила, но на рабочем месте будут по умениям и актуальным знаниям и судить и спрашивать, не как с практиканта. Да и поначалу особенно свои амбиции с гордыней припрятать, искренний интерес и готовность работать с малого и в команде принесут больше пользы.
Русских лучше взять в бератеры, немцы сразу верят что русские люди первой задачей ставят простроить на работу своих матерей, если исходить из популярного выражения " Джоб" Твою Мать .
Может я что-то пропустила, но с чего возникла информация, что бераторин пообещала словечко замолвить? Бераторин просто предложила ТС написать туда бевербунг и больше ничего. То что её возьмут - никто не утерждает. Эти бевербунги повсюду, включая и JC может придётся писать месяцами и годами, так что бевербунгстреннинг ничто не мешает сделать попутно.
Я слышал,и раньше сталкивался,больше 10 лет.Наши в основном при джобцентре работают как фаллбераторы и то для русскоязычных безработных..Чтобы кто то из русских работал в джоб центре,как бератор,я не слыхал..Слыхал о некоторых,правда,но они курируют выпускников хауп и реальшуле по поводу беруфаусбильдунгов.Работать в дожоб центре на должности бератора для русскоязычного нереально.А .вот,конкретно,работа с клиентами которые в немецком--ни в зуб ногой,вполне можно.Кстати,на фоне волны новых безработных безработных,появился спрос на фаллменеджерах которые по немецки сами не шибко --супер-пупер.
Может я что-то пропустила, но с чего возникла информация, что бераторин пообещала словечко замолвить?
Самый первый пост.
Естественно никаких гарантий, что меня возьмут, но по ее мнению у меня есть шансы и с её стороны я получу положительную рекомендацию/характеристику, если меня будут рассматривать.
н.п.
Автору,
То что многим кажется высокомерием, на мой взгляд просто незнание немецких реалий.
Я честно не знаю, как там сейчас, но когда я уезжала, то для работы важно было иметь высшее образование. Так и писали в вакансиях"высшее образование". По какому профилю, значения не имело. Как раз на такие должности о которых вы пишете:"Какая-нибудь офисная работа" .
Если и сейчас так, то вам поэтому и кажется, что образование признали, дело сделано.
Здесь всё иначе. На какую-нибудь офисную работу надо иметь аусбильдунг, а вот высшее образование важно профильное, для этой конкретной должности, ну или смежное. Так же в объявлениях на того же маркетолога и т.п. и пишут. И с вашим признанным на ваш взгляд образованием рассуждать о карьере не стоит всё же. Нужно ещё что-то дополнительное, немецкое.
В данном случае у вас есть очень хороший вариант начать работать, научиться чему-то , познакомиться с немецкими реалиями и получить немецкий цойгнис, с которым потом и искать будете, если на этой работе не сложится. Да и просто пообщаться на немецком с коллегами на разные темы.
С1 это ещё не такой уровень, что всё понимаешь и говоришь не напрягаясь. А тут ещё и на работе всё новое. Не пренебрегайте этим шансом.
Ц1 -как раз такой уровень, когда всё понимаешь и говоришь не напрягаясь.
Вот ведь уверена была, что кто-то так напишет и не удержалась.
На эту тему можно долго спорить. Если коротко, я так не считаю. Особенно сразу после курсов языка много может быть сюрпризов. Пусть ТС сама своё мнение на этот счёт составит.
Ц1 -как раз такой уровень, когда всё понимаешь и говоришь не напрягаясь.
Вообще-то да.
Но. Зависит ещё и от того, насколько долго, например, человек уже в Германии.
Потому что пройденный курс C1, который нацелен, в основном, на сдачу экзамена, ещё ни о чём не говорит.
Более глубокое знание немецкого языка приходит со временем, когда уже чувствуешь, как правильно именно по-немецки (а не калька с русского) выразить любую мысль.
А если времени прошло пока не так уж и много и не было жизненной языковой практики потренировать свой немецкий в разных областях знаний, то довольно спорно утверждать об отличном знании языка, даже имея сертификат уровня C1.
"Глубоко" познаётся в сравнении.
Да, экзамен не из простых, но...сдать экзамен и так же хорошо владеть немецким на практике (а не целенаправленно подготавливаясь к сдаче экзамена во время прохождения данного курса) - это всё же две разные вещи.
Я знаю, что говорю, потому что был собственный опыт.
В моей группе сдали экзамен C1 люди, чей немецкий на то время ещё был весьма далёк от совершенства. Я не про себя, если что.
Помню,недавно,общался с одной дамой на улице,соседка,русскоязычная.Так она с некоторой гордостью заявила,что общается только на немецком.Ну,я с ней на немецком.А она,мне,мол,ой,ваш немецкий не так хорош.Давайте на русском.Я --ей,давайте со мной на немецком,а я буду отвечать вам на русском.Только,пожалуйста,не отвечайте мне односложными предложениями на немецком если владеете настолько немецким ,как вы считаете.Тут же,сразу,перешла на русский.Я,это о чем?! Многие из наших на голубом глазу свято верят что их немецкий настолько хорош,что можно разговаривать на равных с немцами.Наших от немцев хорошо отличаются не только акцентом,хотя,акцент и вовсе я не считаю проблемой,а то,что в основном отвечают или говорят односложными предложениями ,а там,где не хватает немецкого,многозначительно кивают или пытаются совершать какие то телодвижения или мимикой,чтобы дополнить пробелы в немецком.И еще,многие наши "русаки"практически не используют прдложные глаголы.От того,их речь ,порой,длинная с вкраплениями,обильно,модальными глаголами.
На Ц1 вообще-то очень трудно сдать экзамен, поэтому кто не владеет немецким более глубоко и свободно ,тот и не сдаст экзамен.
Дану. Я сдала C1 еше не будучи в Германии..Ничего там особенного. Приехала в Германию, сразу в Универ. Профов на половину только понимала, когда говорить - про себя строила фразы и т.п. Короче язык был так себе...А вот экзамен и корочка были Эти все экзамены вообше не показатель
Что-то мне подсказывает, что сдавать C1 Telc не в Германии и в Германии - это как будто два разных экзамена. :)
Я в Гете сдавала..он вроде такой же.Через пару месяцев после него ТестДаф и ДСХ. На ДСХ приезжала преподаватель из Мюнстера. И только потом попала в Германию. Со мной были сдаюшие, прожившие по паре лет в Германии. И не сдали. Но реально их язык был лучше моего. Просто хорошо к этим тестам подготовилась, неплохая грамматика, а в части Lesen, например, и логика срабатывает оч неплохо.
По мне и C1 и даже C2 не показатель языка. И кол-во лет прожитых в Германии тоже. А умение им пользоваться в разных сферах жизни ;) Экзамен это как основа...
Сейчас я в Германии уже 13лет (приехав сюда с C1) и мой язык на порядок выше, это даже несравнимо, работаю консультантом и много в проектах с клиентами из разных регионов Германии и не только. Но вот на 100% неуверена, что я сейчас с ходу сдам грамматику для уровня C1.
Это собственно то, что я и хотела сказать автору. Сдача экзамена и общение в реальной жизни это совершенно разные вещи. Поэтому и советую пойти поработать и пообщаться с коллегами на разные темы.
У меня был ДСХ, сдала вообще без проблем и сразу в институт пошла учиться. Так вот оказалось, что лекции для меня проще понять, чем с сокурсниками с разных концов Германии на разные темы поболтать.