Посылка в Россию
спасибо! решила попробовать заполнить онлайн этикетку и появилась строка зендунгинхальт
Bitte geben Sie eine detaillierte Beschreibung jedes in der Sendung enthaltenen Gegenstandes an: keine Sammelbezeichnung wie z. B. „Clothes“ (Kleidung), sondern eine detailliertere Beschreibung wie z. B. „Cotton T-Shirts“ (Baumwoll-T-Shirts")
и каждую вещь так вводить надо получается?! ог
и каждую вещь так вводить надо получается?!
Никогда этого не делаю, электронная этикетка всё равно получается и до РФ всё тоже доходит. Вообще, когда этикетку от руки пишу, то для таможни пишу по-русски. Что вы там будете по-немецки детализированно вписывать, российской таможне всё равно не осилить
While you can, just keep worthy life
когда отправляла посылкu сотрудница Deutsche Post сказала, что обязательно деталированное описание содержимого посылки. У меня был с собой в сумочке список, который я написала в двух экз., один вложила в посылку, другой дла себя. Чтоб потом сверить, ну просто хотя бы помнить что отсылала, что придется по вкусу и цвету. И я этой тете сказала , что подробное описание есть. Она его и запечатала в пластиковый конвертик. я так понимаю что он и пошел этот весь перечерканный список на русском и нем языках как декларация. Бедные таможенники . Надеюсь это не вызовет трудностей. В след. раз напишу в двух словах: сладости и подарки
Можно указывать только Gesamtwert
Рискованно - если таможне не понравится, получателю придётся побегать.
Даже с немецкой таможней это не так приятно - мне сдуру недавно прислали посылку с "Presents" вместо детального описания содержимого (родственнику добрая сотрудница Почты России насоветовала) - так она почти на две недели застряла в немецких таможенных структурах, пришлось за ней потом на таможню ехать забирать (т. к. досматривает немецкая таможня в присутствии получателя, и варианта "пусть таможенники сами глянут и почта потом пришлёт мне домой" просто нет).
В России это небось ещё менее удобно.
Даже с немецкой таможней это не так приятно - мне сдуру недавно прислали посылку с "Presents" вместо детального описания
Правильно, потому что у немецкой таможни свои требования. Посему и ДХЛ для заграничных посылок рекомендует писать так же. На поверку у Почты России требования совершенно другие и их устраивает надпись по-русски, главное, чтоб наркоты и взрывоопасных веществ не было. Проверено
While you can, just keep worthy life
и моя посылка в Столбище пробыла только 11 часов в отличие от Брянска, но идет уже 19 -й день в пути. Впрочем на сайте почты России сразу было указана предварительно дата 3 дек. Помотрим-посмотрим...